alemán » polaco

e̱i̱n|schnappen V. intr. +sein

2. einschnappen pey. coloq. (beleidigt sein):

ü̱ber|schnappen V. intr. +sein coloq.

1. überschnappen (verrückt werden):

fiksować [form. perf. s‑ ]coloq.

2. überschnappen (sich überschlagen):

przechodzić [form. perf. przejść] w dyszkant

Ra̱u̱penschlepper <‑s, ‑> SUST. m

I . schnạppen [ˈʃnapən] V. intr.

1. schnappen +haben (zu fassen suchen):

łapać [form. perf. z‑] coś
łapać [form. perf. z‑] powietrze [lub oddech]
chwytać [form. perf. chwycić] oddech

2. schnappen +sein (klappen) (Tür):

II . schnạppen [ˈʃnapən] V. trans. coloq.

1. schnappen (ergreifen, fangen):

chwytać [form. perf. chwycić] kogoś/coś
kapować [form. perf. s‑] coś coloq.

zu̱|schnappen V. intr.

1. zuschnappen +haben:

capnąć coloq.

2. zuschnappen +sein:

a̱u̱f|schnappen V. trans.

1. aufschnappen (fangen):

Wiesenschnarcher SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski