alemán » neerlandés

ˈrie·sig [ˈriːsɪç] ADJ.

ˈei·sig [ˈ͜aizɪç] ADJ.

2. eisig fig. (abweisend):

ˈro·sig [ˈroːzɪç] ADJ.

ˈbis·sig [ˈbɪsɪç] ADJ.

1. bissig (zum Beißen neigend):

2. bissig fig. (sarkastisch):

3. bissig DEP.:

fel

ˈdie·sig [ˈdiːzɪç] ADJ.

ˈhie·sig [ˈhiːzɪç] ADJ.

ˈras·sig [ˈrasɪç] ADJ.

ˈdö·sig [ˈdøːzɪç] ADJ.

1. dösig (schläfrig):

2. dösig (träumerisch):

ˈEs·sig <Essigs, Essige> [ˈɛsɪç] SUST. m meist sing.

ˈkä·sig [ˈkɛːzɪç] ADJ.

2. käsig coloq. (käsebleich):

ˈfel·sig [ˈfɛlzɪç] ADJ.

ˈgla·sig [ˈglaːzɪç] ADJ.

1. glasig (ausdruckslos):

2. glasig GASTR. (durchscheinend):

3. glasig (zerbrechlich):

dun

ˈläs·sig [ˈlɛsɪç] ADJ.

3. lässig coloq. (mit Leichtigkeit):

2. lässig veraltet (nachlässig):

4. lässig jerga juv.:

tof

ˈlau·sig [ˈl͜auzɪç] ADJ.

1. lausig coloq. (schlecht):

2. lausig coloq. (lumpig):

3. lausig coloq. (als Verstärkung: sehr):

erg

ˈmas·sig1 [ˈmasɪç] ADJ.

ˈmoo·sig [ˈmoːzɪç] ADJ.

ˈRei·sig <Reisigs> [ˈr͜aizɪç] SUST. nt kein pl.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski