alemán » francés

garnieren* V. trans.

I . markieren* V. trans.

2. markieren (kennzeichnen, mit Zeichen versehen):

3. markieren (anzeigen):

4. markieren coloq. (heucheln):

II . markieren* V. intr. coloq.

il fait du chiqué! coloq.

Barriere <-, -n> [baˈrjeːrə] SUST. f

1. Barriere (Hindernis, Schlagbaum):

2. Barriere (psychische Blockade):

3. Barriere suizo (Bahnschranke):

Karriere <-, -n> [kaˈrieːrə] SUST. f

Wanderniere SUST. f MED.

Sauciere <-, -n> [zoˈsieːrə, zoˈsiɛːrə] SUST. f

Garnierung <-, -en> SUST. f

Scharnier <-s, -e> [ʃarˈniːɐ] SUST. nt

Garçonnière <-, -n> [garsɔˈnieːrə] SUST. f austr. (Einzimmerwohnung)

internieren* [ɪntɐˈniːrən] V. trans.

Nebenniere SUST. f ANAT.

BonboniereGR, Bonbonniere [bo͂bɔˈni̯eːrə] <-, -n> SUST. f

1. Bonboniere (Behälter):

2. Bonboniere (Pralinenpackung):

Premiere <-, -n> [prəˈmjeːrə] SUST. f

Schliere <-, -n> [ˈʃliːrə] SUST. f

Schmiere <-, -n> [ˈʃmiːrə] SUST. f

Schmiere (Fett):

locuciones, giros idiomáticos:

faire le pet lors de qc arg. fr.

retournieren* [retʊrˈniːrən] V. trans. ECON., COM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina