alemán » francés

Bestes

Bestes → beste(r, s)

Véase también: S , gut , bester , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

I . gut <besser, beste> [guːt] ADJ.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atrbv. (untadelig):

bon(ne) antp.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antp.
das ist mal 'ne gute Idee! coloq.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antp.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antp.
gut gegen [o. für coloq.] Husten sein
wozu ist das gut? coloq.
ça sert à quoi ? coloq.

II . gut <besser, am besten> [guːt] ADV.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] ADV.

erstes ADJ.

erstes → erste(r, s)

Véase también: S , erster , erste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

erster

erster → erste(r, s)

haste CONTRACC. coloq.

haste → hast du, → haben

Véase también: haben

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. trans.

7. haben coloq. (verwenden, tragen):

8. haben coloq. (leidend sein):

9. haben (ausstehen):

je ne supporte pas que +subj.

locuciones, giros idiomáticos:

haste was, biste was provb. coloq.
das hat er/sie so an sich dat.
qu'est-ce qui en est ? elev.
jdn hinter sich dat. haben [o. wissen]
jdn vor sich dat. haben, der ...
etw vor sich dat. haben
voici...
da hast du's/haben wir's! coloq. (na bitte)
das hast du jetzt davon[, dass ...] coloq.
wir haben's ja! coloq.
nous en avons les moyens ! coloq.
wir haben's ja! irón.
on a les moyens, c'est bien connu ! coloq.
ich hab's! coloq.
[ça y est,] j'y suis !
was man hat, das hat man coloq.
wer hat, der hat coloq.
on a les moyens ou on ne les a pas coloq.

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. trans. impers. DIAL coloq.

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. v. refl. coloq.

IV . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. v. refl. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

und damit hat es sich! coloq.
et après basta ! coloq.

Kaste <-, -n> [ˈkastə] SUST. f

Paste <-, -n> SUST. f

Raste <-, -n> [ˈrastə] SUST. f TÉC.

Taste <-, -n> [ˈtastə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Laster1 <-s, -> SUST. m coloq. (Lkw)

rasten [ˈrastən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

wer rastet, der rostet provb.
nicht rasten und nicht ruhen, bis ... elev.
n'avoir de cesse que... +subj. liter.

Zaster <-s; sin pl.> [ˈtsastɐ] SUST. m inform.

pèze m arg. fr.

Tasten <-s; sin pl. > SUST. nt

1. Tasten (suchende Bewegung):

2. Tasten MED.:

Bastei <-, -en> [basˈtaɪ] SUST. f

Caster <-s, -> [ˈkaːstɐ] SUST. m PES.

Tagetes <-, -> [taˈgeːtɛs] SUST. f BOT.

Altes

Altes → Alte(s)

Véase también: Alte(s)

Alte(s) SUST. nt decl. wie adj.

1. Alte(s) (Traditionelles):

2. Alte(s) (alte Dinge):

Alte(s)
ancien m

Vase <-, -n> [ˈvaːzə] SUST. f

Vater <-s, Väter> [ˈfaːtɐ, Plː ˈfɛːtɐ] SUST. m

2. Vater (Urheber):

père m

locuciones, giros idiomáticos:

Vater Staat hum.

Tester <-s, -> [ˈtɛstɐ] SUST. m

1. Tester (Person):

2. Tester (Artikel, Produkt zum Ausprobieren):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina