español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: totear , tongada , tocar , tomar , topar , togado , toga , tonga , torga y/e tonario

tonario [toˈnarjo] SUST. m REL.

torga [ˈtorɣa] SUST. f

tonga [ˈtoŋga] SUST. f

1. tonga Col.:

Schlaf m

2. tonga Col., Perú (bebida):

3. tonga Ecua. (merienda):

Vesperbrot nt regio.

toga [ˈtoɣa] SUST. f

I . topar [toˈpar] V. intr.

2. topar (topetar):

3. topar (consistir):

bestehen in +dat.

4. topar coloq. (salir bien):

5. topar (en el juego):

II . topar [toˈpar] V. trans.

1. topar (chocar):

stoßen an +acus.

2. topar:

stoßen auf +acus.
topar (a alguien) a
treffen +acus.

III . topar [toˈpar] V. v. refl. toparse

1. topar (chocar):

2. topar (encontrar):

II . tomar [toˈmar] V. trans.

2. tomar (comer, beber):

6. tomar (conquistar):

7. tomar (copiar, imitar):

8. tomar (contratar):

9. tomar (alquilar):

10. tomar (hacerse cargo):

11. tomar (quitar):

12. tomar (fotografiar, filmar):

13. tomar (sobrevenir):

14. tomar (llevar):

15. tomar (calcular):

16. tomar amer. (emborracharse):

17. tomar ZOOL. (copular):

¡vete a tomar por culo! vulg.
¡vete a tomar por culo! vulg.

III . tomar [toˈmar] V. v. refl. tomarse

4. tomar amer. (emborracharse):

5. tomar (loc.):

II . tocar <c → qu> V. intr. [toˈkar]

2. tocar (ser de la obligación):

3. tocar (llegar el momento oportuno):

5. tocar (estar muy cerca):

6. tocar (ser parientes):

tocar a

III . tocar <c → qu> V. v. refl. tocarse [toˈkarse]

1. tocar (estar en contacto):

los extremos se tocan provb.

2. tocar (peinarse):

4. tocar (masturbarse):

tocarse coloq.

5. tocar (loc.):

tocárselas coloq.

tongada [toŋˈgaða] SUST. f

2. tongada (pila):

Stapel m

totear [toteˈar] V. intr. Col., Ven. (estallar)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina