español » alemán

capota [kaˈpota] SUST. f

I . captar [kapˈtar] V. trans.

2. captar (percibir):

3. captar TEL.:

4. captar CINE, FOTO:

5. captar INFORM.:

6. captar DER. (atraer):

7. captar (comprender):

hast du's gerafft [o. kapiert] ? coloq.

capataz(a) [kapaˈtaθ(a)] SUST. m(f)

capataz(a)
Vorarbeiter(in) m (f)

caftán [kafˈtan] SUST. m

capuana [kaˈpwana] SUST. f coloq.

capia [kaˈpja] SUST. f

1. capia AmS (maíz):

2. capia Arg., Col. (pasta):

3. capia Bol. (harina):

II . capón [kaˈpon] SUST. m

1. capón (pollo):

Kapaun m

2. capón (coscorrón):

capar [kaˈpar] V. trans.

1. capar coloq.:

2. capar (limitar):

cappa [ˈkapa] SUST. f

capóRAE, capot [kaˈpo] SUST. m

capeón [kapeˈon] SUST. m TAUR.

I . captor(a) [kapˈtor(a)] ADJ.

2. captor (que captura):

captor(a)
Fänger-
captor(a)
Fang-

II . captor(a) [kapˈtor(a)] SUST. m(f) (que captura)

captor(a)
Fänger(in) m (f)

capear [kapeˈar] V. trans.

1. capear TAUR.:

4. capear Méx. GASTR. (comida):

capitán SUST.

Entrada creada por un usuario

capelán SUST.

Entrada creada por un usuario
capelán m ZOOL.
Lodde f
capelán m ZOOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina