español » alemán

capuz [kaˈpuθ] SUST. m

1. capuz (capucha):

Kapuze f

2. capuz (propio del luto):

capóRAE, capot [kaˈpo] SUST. m

capulí [kapuˈli] SUST. m, capulín [kapuˈlin] SUST. m BOT.

capote [kaˈpote] SUST. m

1. capote (abrigo sin mangas):

Umhang m
Cape nt
capote de monte amer.
Poncho m

2. capote TAUR.:

Arbeits-/Prachtcapa f

capota [kaˈpota] SUST. f

II . capón [kaˈpon] SUST. m

1. capón (pollo):

Kapaun m

2. capón (coscorrón):

capar [kaˈpar] V. trans.

1. capar coloq.:

2. capar (limitar):

capeo [kaˈpeo] SUST. m TAUR.

1. capeo (toreo con capa):

2. capeo pl (lidia):

capia [kaˈpja] SUST. f

1. capia AmS (maíz):

2. capia Arg., Col. (pasta):

3. capia Bol. (harina):

cappa [ˈkapa] SUST. f

capuchón [kapuˈʧon] SUST. m

1. capuchón (para la cabeza):

Kapuze f

2. capuchón (tapa):

capuzar <z → c> [kapuˈθar] V. trans.

1. capuzar (introducir en el agua):

2. capuzar NÁUT.:

capujar [kapuˈxar] V. trans. Arg. (captar al vuelo)

capullo2 (-a) [kaˈpuʎo, -a] SUST. mf (f) coloq.

capullo (-a) (canalla)
Arschloch nt vulg.
capullo (-a) (tonto)
Naivling m coloq.

capuana [kaˈpwana] SUST. f coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Caput" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina