alemán » polaco

hẹrzen [ˈhɛrtsən] V. trans. elev.

fụrzen V. intr. coloq.

puszczać [form. perf. puścić] bąka coloq.
pierdzieć [form. perf. pierdnąć ]vulg.

II . ha̱rzen [ˈhaːɐ̯tsən] V. trans.

2. harzen (mit Harz ausstreichen):

kụ̈rzen [ˈkʏrtsən] V. trans.

1. kürzen (kürzer machen):

skracać [form. perf. skrócić]

4. kürzen MATH:

skracać [form. perf. skrócić]

Mạ̈rzen <‑[s], ‑> SUST. nt

Märzen → Märzenbier

Véase también: Märzenbier

wụ̈rzen [ˈvʏrtsən] V. trans. a. fig

qua̱rzen V. intr., trans. sl (rauchen, qualmen)

I . stụ̈rzen [ˈʃtʏrtsən] V. intr. +sein

3. stürzen (rennen):

wpadać [form. perf. wpaść] do domu

II . stụ̈rzen [ˈʃtʏrtsən] V. trans.

2. stürzen (entmachten):

obalać [form. perf. obalić]

3. stürzen (umdrehen):

obracać [form. perf. obrócić]
przewracać [form. perf. przewrócić]

de̱rze̱i̱t [ˈ--] ADV.

2. derzeit alt (damals):

lẹnzen [ˈlɛntsən] V. trans.

lenzen NÁUT.:

wypompowywać [form. perf. wypompować]

locuciones, giros idiomáticos:

bei̱zen [ˈbaɪtsən] V. trans.

1. beizen (mit der Beize behandeln):

zaprawiać [form. perf. zaprawić]

2. beizen Metall, Leder:

wytrawiać [form. perf. wytrawić]

3. beizen GASTR.:

I . fẹtzen [ˈfɛtsən] V. trans.

fetzen Wahlplakate, Dach:

zrywać [form. perf. zerwać]
zdzierać [form. perf. zedrzeć]

II . fẹtzen [ˈfɛtsən] V. intr. +haben coloq.

III . fẹtzen [ˈfɛtsən] V. v. refl. coloq. (sich streiten)

Fẹtzen <‑s, ‑> [ˈfɛtsən] SUST. m

2. Fetzen (eines Gesprächs):

Knarzen SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski