alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: sproß , pro , Sproß , solo , soso , Karo , Giro , Euro , Büro , spie , spät y/e Pro

sprọssGR [ʃprɔs] V. intr., sprọßGA V. intr.

spross imperf. von → sprießen

Véase también: sprießen

spri̱e̱ßen <sprießt, spross [o. sprießte], gesprossen [o. gesprießt]> [ˈʃpriːsən] V. intr. +sein

II . pro̱ [proː] ADV. (nicht kontra)

SprọssGR <‑es, ‑e> [ʃprɔs] SUST. m a. BOT. a. elev., SprọßGA SUST. m <‑sses, ‑sse>

1. Spross BOT.:

2. Spross elev. (Nachkomme):

latorośl f fig, hum.

Pro̱ <‑, sin pl. > [proː] SUST. nt elev.

Véase también: spätestens , später

spä̱testens [ˈʃpɛːtəstəns] ADV.

I . spä̱ter [ˈʃpɛːtɐ]

später kompar von spät

II . spä̱ter [ˈʃpɛːtɐ] ADJ.

1. später (zukünftig):

2. später (danach folgend):

spi̱e̱ [ʃpiː] V. trans., intr.

spie imperf. von speien

Véase también: speien

I . spe̱i̱en <speit, spie, gespie[e]n> [ˈʃpaɪən] V. trans. elev.

2. speien (erbrechen):

wymiotować [form. perf. z‑]

II . spe̱i̱en <speit, spie, gespie[e]n> [ˈʃpaɪən] V. intr.

1. speien (spucken):

pluć [form. perf. plunąć]

2. speien (sich erbrechen):

wymiotować [form. perf. z‑]

Büro̱ <‑s, ‑s> [by​ˈroː] SUST. nt

Gi̱ro <‑s, ‑s [o. A: Giri]> [ˈʒiːro] SUST. nt FIN.

2. Giro (Indossament):

indos nt
żyro nt

Ka̱ro <‑s, ‑s> [ˈkaːro] SUST. nt

1. Karo (Viereck):

romb m

2. Karo SPIEL (Kartenfarbe):

karo nt

I . soso̱ [zo​ˈzoː] PARTÍC.

II . soso̱ [zo​ˈzoː] ADV. coloq.

I . so̱lo [ˈzoːlo] ADJ. inv

1. solo MUS:

2. solo coloq. (ohne Begleitung):

II . so̱lo [ˈzoːlo] ADV.

1. solo (allein):

sam

2. solo (in der Form eines Solos):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski