alemán » polaco

re̱dselig [ˈreːtzeːlɪç] ADJ.

1. redselig (gern u. viel redend):

2. redselig a. pey. (geschwätzig):

gadatliwy a. pey.

Kre̱i̱sel <‑s, ‑> [ˈkraɪzəl] SUST. m

1. Kreisel (Spielzeug):

bąk m

2. Kreisel TÉC.:

3. Kreisel coloq. (Kreisverkehr):

I . re̱den [ˈreːdən] V. intr.

II . re̱den [ˈreːdən] V. trans.

1. reden (sagen):

nie gadaj głupot! coloq.

Sẹssel <‑s, ‑> [ˈzɛsəl] SUST. m

1. Sessel (bequemes Sitzmöbel):

fotel m

2. Sessel austr. (Stuhl):

Bei̱sel <‑s, ‑[n]> SUST. nt austr. (Kneipe)

knajpa f coloq.

Ge̱i̱sel <‑, ‑n> [ˈgaɪzəl] SUST. f

Kẹssel <‑s, ‑> [ˈkɛsəl] SUST. m

2. Kessel (Kochtopf):

3. Kessel (Heizkessel):

4. Kessel GEO (Tal):

kar m

5. Kessel suizo (Eimer):

kubeł m

Nẹssel1 <‑, ‑n> [ˈnɛsəl] SUST. f

Nessel (Brennnessel):

locuciones, giros idiomáticos:

dać plamę coloq.

Re̱dner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈreːdnɐ] SUST. m(f)

mówca(-czyni) m (f)

Mo̱sel1 <‑s, ‑> [ˈmoːzəl] SUST. m

Mosel Abk. von Moselwein

Véase también: Moselwein

Mo̱selwein <‑[e]s, ‑e> SUST. m

Ạmsel <‑, ‑n> [ˈamzəl] SUST. f ZOOL.

Ạssel <‑, ‑n> [ˈasəl] SUST. f ZOOL.

Ba̱sel <‑s, sin pl. > [ˈbaːzəl] SUST. nt

Du̱sel <‑s, sin pl. > [ˈduːzəl] SUST. m coloq.

2. Dusel REG (Schwindelgefühl):

3. Dusel REG (angetrunken):

Fu̱sel <‑s, ‑> [ˈfuːzəl] SUST. m pl. selten pey. coloq. (Branntwein)

siwucha f coloq.

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] SUST. f BOT.

Ịnsel <‑, ‑n> [ˈɪnzəl] SUST. f

Brö̱sel <‑s, ‑> [ˈbrøːzəl] SUST. m austr. (Krümel)

Diesel1 <‑s, sin pl. > [ˈdiːzəl] SUST. m coloq.

Diesel → Dieselkraftstoff

Véase también: Dieselkraftstoff

Di̱e̱selkraftstoff <‑[e]s, ‑e> SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski