alemán » polaco

po̱peln [ˈpoːpəln] V. intr. coloq.

dłubać [form. perf. po‑] w nosie coloq.

Pompe̱ji <‑s, sin pl. > SUST. nt HIST.

I . pompö̱s [pɔm​ˈpøːs] ADJ.

II . pompö̱s [pɔm​ˈpøːs] ADV.

Po̱pel <‑s, ‑> [ˈpoːpəl] SUST. m coloq.

babol m hum. coloq.
koza f hum. coloq.

I . po̱pelig ADJ. pey. coloq.

1. popelig (armselig):

II . po̱pelig ADV. pey. coloq.

popelig leben:

Ạmpel <‑, ‑n> [ˈampəl] SUST. f

1. Ampel (Lampe):

3. Ampel (Gefäß für Topfpflanzen):

Gịmpel <‑s, ‑> [ˈgɪmpəl] SUST. m

1. Gimpel ZOOL.:

gil m

2. Gimpel pey. coloq. (einfältiger Mensch):

gamoń m pey. coloq.
cymbał m pey. coloq.

Kụmpel <‑s, ‑> [ˈkʊmpəl] SUST. m

1. Kumpel MIN.:

2. Kumpel coloq. (Kamerad):

kumpel m coloq.
ziomal m coloq.

I . sịmpel [ˈzɪmpəl] ADJ.

1. simpel (einfach, normal):

2. simpel (ohne besondere Merkmale, Qualitäten):

3. simpel pey. (einfältig, beschränkt):

II . sịmpel [ˈzɪmpəl] ADV.

1. simpel (einfach):

2. simpel (einfältig):

pleść trzy po trzy coloq.

Sịmpel <‑s, ‑> [ˈzɪmpəl] SUST. m coloq. REG

półgłówek m pey. coloq.
prostak m pey.

Tẹmpel <‑s, ‑> [ˈtɛmpəl] SUST. m

Tụ̈mpel <‑s, ‑> [ˈtʏmpəl] SUST. m

Wịmpel <‑s, ‑> [ˈvɪmpəl] SUST. m

dụ̈mpeln [ˈdʏmpəln] V. intr. NÁUT.

hụmpeln [ˈhʊmpəln] V. intr.

1. humpeln +haben o sein (hinken):

2. humpeln +sein (sich fortbewegen):

rẹmpeln [ˈrɛmpəln] V. trans.

1. rempeln coloq.:

popychać [form. perf. popchnąć]
szturchać [form. perf. szturchnąć ]coloq.

2. rempeln DEP.:

I . rụmpeln [ˈrʊmpəln] V. intr. coloq.

2. rumpeln coloq. +haben (Geräusche machen):

dudnić [form. perf. za‑]

II . rụmpeln [ˈrʊmpəln] V. impers. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski