alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piken , piep , piepe , piercen , Sepien , pissen , pinnen , Piment , piksen , picken y/e piepen

pi̱e̱pe [ˈpiːpə] ADJ. coloq., pi̱e̱pega̱l [ˈ--​ˈ-] ADJ. coloq.

pi̱e̱p [piːp] INTERJ.

pi pi coloq.
kwilić [form. perf. za‑]

I . pi̱ken [ˈpiːkən] V. trans. coloq.

kłuć [form. perf. u‑] kogoś [czymś]

II . pi̱ken [ˈpiːkən] V. intr. coloq. (Pullover)

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

II . pịcken [ˈpɪkən] V. trans.

1. picken Körner:

dziobać [form. perf. dziobnąć]

2. picken coloq. (heraussuchen):

wydziobywać [form. perf. wydziobać ]fig coloq.
wyciągać [form. perf. wyciągnąć]
wyławiać [form. perf. wyłowić] słowa z tekstu

pi̱ksen [ˈpiːksən] V. intr., trans.

piksen → piken

Véase también: piken

I . pi̱ken [ˈpiːkən] V. trans. coloq.

kłuć [form. perf. u‑] kogoś [czymś]

II . pi̱ken [ˈpiːkən] V. intr. coloq. (Pullover)

Pimẹnt <‑[e]s, ‑e> [pi​ˈmɛnt] SUST. m o nt

pịnnen V. trans. coloq.

pịssen [ˈpɪsən] V. intr.

1. pissen vulg. (urinieren):

odlewać [form. perf. odlać] się vulg.

2. pissen coloq. (regnen):

Se̱pien SUST.

Sepien pl. de Sepia

Véase también: Sepia , Sepia

Se̱pia2 <‑, sin pl. > [ˈzeːpi̯a] SUST. f

Se̱pia1 <‑, Sepien> [ˈzeːpi̯a, pl: ˈzeːpi̯ən] SUST. f ZOOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski