alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: geheißen , geheimtun , geheimhalten , Geheilte y/e Gehenkte

gehe̱i̱ßen V. intr., trans., impers.

geheißen pp von heißen

Véase también: heißen

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. trans. elev.

1. heißen (nennen):

nazywać [form. perf. nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. impers.

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen elev. (nötig sein):

gehe̱i̱m|tunGA V. intr. irr

geheimtun → geheim

Véase también: geheim

II . gehe̱i̱m [gə​ˈhaɪm] ADV.

Gehẹnkte(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> [gə​ˈhɛŋktɐ] SUST. mf dekl wie adj.

powieszony(-na) m (f)

gehe̱i̱m|haltenGA V. trans. irr

geheimhalten → geheim

Véase también: geheim

II . gehe̱i̱m [gə​ˈhaɪm] ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski