alemán » polaco

I . e̱i̱n|halten V. trans. irr

2. einhalten (beibehalten):

utrzymywać [form. perf. utrzymać]

II . e̱i̱n|halten V. intr. irr elev. (innehalten)

e̱i̱n|heften V. trans.

1. einheften (einordnen):

wpinać [form. perf. wpiąć]

2. einheften (mit Heftmaschine):

zszywać [form. perf. zszyć]

3. einheften (in etw nähen):

wszywać [form. perf. wszyć]

e̱i̱n|holen V. trans.

1. einholen (einziehen):

wyciągać [form. perf. wyciągnąć]
ściągać [form. perf. ściągnąć]

2. einholen (anfordern):

żądać [form. perf. za‑]

3. einholen (sich beraten lassen):

zasięgać [form. perf. zasięgnąć]

4. einholen (erreichen):

doganiać [form. perf. dogonić]

5. einholen (wettmachen):

nadrabiać [form. perf. nadrobić]

6. einholen coloq. (einkaufen):

kupować [form. perf. kupić]

I . e̱i̱n|hängen V. trans.

1. einhängen (montieren):

wstawiać [form. perf. wstawić]
zawieszać [form. perf. zawiesić]

2. einhängen (auflegen):

odkładać [form. perf. odłożyć]

I . e̱i̱n|heizen V. trans.

einheizen Ofen, Zimmer:

II . e̱i̱n|heizen V. intr. coloq. (mahnen)

I . e̱i̱n|haken V. trans. (befestigen)

I . e̱i̱n|hauen V. intr. irr

II . e̱i̱n|hauen V. trans. irr

1. einhauen (zerstören):

wywarzać [form. perf. wywarzyć]
wybijać [form. perf. wybić]

2. einhauen (einmeißeln):

e̱i̱n|heben V. trans. irr austr.

einheben Geld, Steuern:

ściągać [form. perf. ściągnąć]

II . e̱i̱n|hämmern V. trans.

1. einhämmern (mit dem Hammer hineinschlagen):

wbijać [form. perf. wbić] młotkiem

e̱i̱n|hauchen V. trans. elev.

einhauchen Lebensmut, Zuversicht:

tchnąć fig elev.

e̱i̱n|heimsen [ˈaɪnhaɪmzən] V. trans. coloq.

zgarniać [form. perf. zgarnąć ]coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski