alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Plakat , Alpaka , blanko , blass , blank , blasig , blasen y/e Blabla

Alpạka1 <‑s, ‑s> [al​ˈpaka] SUST. nt ZOOL.

Plaka̱t <‑[e]s, ‑e> [pla​ˈkaːt] SUST. nt

I . blạnk [blaŋk] ADJ.

3. blank (bloß, unbedeckt):

blank sein coloq.
być bez grosza coloq.

I . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADJ. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADV. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

Blabla̱ <‑s, sin pl. > [bla​ˈblaː] SUST. nt pey. coloq.

paplanina f coloq.

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

grać [form. perf. za‑]
trąbić [form. perf. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [form. perf. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

locuciones, giros idiomáticos:

nagadać komuś coloq.
figa f z makiem! coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski