alemán » neerlandés

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr.

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

der Kurs fällt FIN.

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

ˈfäl·len [ˈfɛlən] V. trans.

2. fällen (entscheiden):

3. fällen QUÍM.:

ge·ˈfal·len1 [gəˈfalən] V. intr.

2. gefallen (Freude haben an etw):

ge·ˈfal·len2 [gəˈfalən] V. v. refl. pey. (sich aufspielen)

ge·ˈfal·len3 [gəˈfalən] V.

gefallen part. pas. von fallen

Véase también: fallen

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr.

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

der Kurs fällt FIN.

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

Ge·ˈfal·len1 <Gefallens, Gefallen> [gəˈfalən] SUST. m meist sing.

Ge·ˈfal·len2 <Gefallens> [gəˈfalən] SUST. nt kein pl.

ˈfal·len·las·sen, ˈfal·len las·sen V. trans. irreg.

fallenlassen → fallen

Véase también: fallen

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr.

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

der Kurs fällt FIN.

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

Ejemplos de uso para gefällt

wie es Gott gefällt
das gefällt dir, was? coloq. (nicht wahr?)
deine Nase gefällt mir nicht coloq.

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski