alemán » neerlandés

ˈein·re·den1 V. intr. (redend bedrängen)

ˈein·ren·ken2 [ˈ͜ainrɛŋkn̩] V. v. refl. fig. coloq. (ins Lot kommen)

ˈein·ren·nen V. trans.

1. einrennen (hinein rennen):

jdm die Tür [o. die Bude] einrennen coloq. fig.

2. einrennen (zerstören):

ˈein·ver·stan·den [ˈ͜ainfɛɐ̯ʃtandn̩] ADJ.

ˈein·räu·men V. trans.

1. einräumen (mit Möbeln füllen):

2. einräumen (in etw räumen):

3. einräumen (zugestehen):

ˈstran·den [ˈʃtrandn̩] V. intr. (auf Grund laufen)

um·ˈran·den [ʊmˈrandn̩] V. trans.

ˈein·rei·ßen1 V. intr.

1. einreißen (einen Riss bekommen):

2. einreißen coloq. (zur Gewohnheit werden):

ˈein·rol·len1 V. intr. (einfahren)

ˈein·ros·ten V. intr.

1. einrosten (rostig werden):

2. einrosten (ungelenkig werden):

ˈein··cken2 V. trans.

1. einrücken (einschalten, ansetzen):

2. einrücken (einsetzen):

3. einrücken (Layout: Zeile):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski