alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: vertun , Verzug , verquer , Verlust , verzieh y/e verzagt

I . vertun* irreg. V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

y a pas de lézard ! coloq.

II . vertun* irreg. V. trans.

1. vertun (ungenutzt lassen):

2. vertun (vergeuden):

I . verzagt [fɛɐˈtsaːkt] ADJ.

II . verzagt [fɛɐˈtsaːkt] ADV.

verzieh [fɛɐˈtsiː] V.

verzieh imperf. von verzeihen

Véase también: verzeihen

I . verzeihen <verzieh, verziehen> [fɛɐˈtsaɪən] V. trans.

II . verzeihen <verzieh, verziehen> [fɛɐˈtsaɪən] V. intr.

Verlust <-[e]s, -e> [fɛɐˈlʊst] SUST. m

2. Verlust Pl MILIT.:

I . verquer ADJ.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

tordu(e)

II . verquer ADV.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

locuciones, giros idiomáticos:

jdm geht etw verquer coloq.
qn rate son coup coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina