francés » alemán

fiche1 [fiʃ] SUST. f

1. fiche TÉC., ELECTR.:

fiche femelle
Buchse f
fiche mâle

2. fiche (piquet):

fiche
Pflock m

4. fiche suizo (dossier):

fiche
Akte f
fiche
Fiche f suizo

fiche2

fiche → ficher

Véase también: ficher , ficher

I . ficher2 [fiʃe] V. trans.

1. ficher (inscrire):

2. ficher ant. (enfoncer):

I . ficher1 [fiʃe] V. trans. part passé: fichu coloq.

1. ficher (faire):

qu'est-ce qu'il fiche ?
was treibt er denn bloß? coloq.

2. ficher (donner):

verpassen coloq.

4. ficher (se désintéresser):

j'en ai rien à fiche !
das ist mir piepegal! coloq.
qu'est-ce que ça [peut] [me] fiche ?
was geht mich das an? coloq.

5. ficher (faire se tromper):

6. ficher (inscrire sur une liste):

locuciones, giros idiomáticos:

je t'en fiche !
von wegen! coloq.

II . ficher1 [fiʃe] V. v. refl. part passé: fichu coloq.

2. ficher (se flanquer):

3. ficher (se moquer):

4. ficher (se désintéresser):

qn se fiche de qn/qc

5. ficher (se tromper):

sich [gewaltig] vertun coloq.

fiche f

fiche → note

fiche de lecture

fiche SUST.

Entrada creada por un usuario
fiche de lecture f ENS., UNIV. coloc.

note [nɔt] SUST. f

1. note:

note ENS.
Note f
note ADMIN.

3. note (communication):

Notiz f
Note f

7. note pl. (compte rendu, support écrit):

fiche-horaire <fiches-horaires> [fiʃɔʀɛʀ] SUST. f

fiché(e) SUST. m(f)

fiché(e)
Gefährder(in) m(f)

I . ficher1 [fiʃe] V. trans. part passé: fichu coloq.

1. ficher (faire):

qu'est-ce qu'il fiche ?
was treibt er denn bloß? coloq.

2. ficher (donner):

verpassen coloq.

4. ficher (se désintéresser):

j'en ai rien à fiche !
das ist mir piepegal! coloq.
qu'est-ce que ça [peut] [me] fiche ?
was geht mich das an? coloq.

5. ficher (faire se tromper):

6. ficher (inscrire sur une liste):

locuciones, giros idiomáticos:

je t'en fiche !
von wegen! coloq.

II . ficher1 [fiʃe] V. v. refl. part passé: fichu coloq.

2. ficher (se flanquer):

3. ficher (se moquer):

4. ficher (se désintéresser):

qn se fiche de qn/qc

5. ficher (se tromper):

sich [gewaltig] vertun coloq.

I . ficher2 [fiʃe] V. trans.

1. ficher (inscrire):

2. ficher ant. (enfoncer):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Ceci a donné une fiche de 22-3 en séries 1998-1999 (y compris quatre balayages en série) dans six séries consécutives.
fr.wikipedia.org
Sa fiche fut 4-3 et, ennuyé par des maux de dos, il rata la moitié de la saison.
fr.wikipedia.org
Sa fiche peu reluisante s'explique par le peu de support offensif qui lui est offert par les frappeurs de son équipe.
fr.wikipedia.org
Tolet : fiche de bois ou de fer fixée dans le plat-bord d’une embarcation pour servir de point d’appui à l’aviron.
fr.wikipedia.org
Désormais, chaque fiche d'identité judiciaire contient le « signalement anthropométrique » de la personne, son « portrait parlé », son « relevé des marques particulières » et les deux photos.
fr.wikipedia.org
Dans certains cas, « jack » désigne alternativement l'un ou l'autre des éléments : fiche « mâle » ou prise « femelle », dans un ensemble de connecteurs appairés.
fr.wikipedia.org
Le site permet également de définir un itinéraire, télécharger la fiche horaire d’un arrêt ou encore contacter l’accueil du réseau.
fr.wikipedia.org
Pour finir, chaque joueur prend un set de matériel, un stylo et une fiche du bloc-notes.
fr.wikipedia.org
Ce nœud permet donc de limiter les risques d'arrachement des fils électriques de la fiche reliée à la phase du réseau.
fr.wikipedia.org
La publication de cette fiche met le gouvernement dans l'embarras.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina