Ortografía alemana

Definiciones de „griechisches“ en el Ortografía alemana

das Gri̱e̱·chisch

Véase también: Deutsch

Der Ausdruck Deutsch als Fremdsprache bezieht sich auf unterschiedliche Bereiche der Beschäftigung mit der deutschen Sprache als Nicht-Muttersprache: auf den konkreten Sprachunterricht für Nichtdeutschsprachige, auf darauf bezogene wissenschaftliche Untersuchungen, Forschungsprojekte und methodische Ansätze, sowie auf Studiengänge innerhalb und außerhalb der Germanistik. Institutionalisiert wurde Deutsch als Fremdsprache (abgekürzt: DaF) als Fach erst Ende der 70er und Anfang der 80er Jahre des letzten Jahrhunderts. Es entstand in verschiedenen Ausprägungen und unter zahlreichen Bezeichnungen (als interkulturelle Germanistik, Deutsch als Zweitsprache u.a.m.), sowie in unterschiedlichen fachlichen Kontexten (im Rahmen der Sprachlehrforschung, der Fremdsprachendidaktik u.a.m.). Die Schwerpunktsetzungen sind auch heute nicht einheitlich. Mit dem damit verwandten Ausdruck Deutsch als Zweitsprache bezieht man sich heute oft auf denjenigen Bereich des Faches, in dem es um Fragen des Spracherwerbs und der Sprachvermittlung innerhalb des deutschen Sprachraums geht, hier insbesondere für Minderheiten und Migranten.
DaF umfasst als Fach neben Arbeitsfeldern aus Sprachwissenschaft, Sprachdidaktik, Literaturwissenschat und Psychologie auch die Landeskunde. Die längste Tradition hat DaF unter den deutschsprachigen Ländern in Deutschland; ansonsten sind sehr enge Beziehungen zwischen dem Fach DaF und der Auslandsgermanistik gegeben (vgl. dazu unter diesem Stichwort). Vor große Herausforderungen wurde das Fach im Zuge der Neuorientierungen der Germanistik vor allem in Mittel-, Ost- und Südosteuropa gestellt, die mit den politischen Wandlungen einhergingen. Konzeptionelle Veränderungen im Bereich DaF gibt es zunehmend (auch) innerhalb der Europäischen Union insofern, als sich durch stärkere Mobilität der Studierenden und der Lehrkräfte die Grenzen zwischen Muttersprachen- und Fremdsprachenphilologien sowie die zwischen DaF und Deutsch als Zweitsprache verwischen. Zentral gefördert wird DaF von dem DAAD (vgl. das Stichwort dazu).

Véase también: deutsch

gri̱e̱·chisch-or·tho·dọx ADJ. REL.

gri̱e̱·chisch-rö̱·misch ADJ. auch DEP.

gri̱e̱·chisch-uni̱e̱rt ADJ. REL.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Metal Hammer & Heavy Metal ist ein griechisches Musiklabel, das namensgleich mit dem 1984 gegründeten Magazin und organisatorisch an dieses angebunden ist.
de.wikipedia.org
In den jeweils sechs Kästchen sind Symbole eingezeichnet, die als griechisches Bilderrätsel gedeutet werden.
de.wikipedia.org
Als Eschara wird ein antikes griechisches Kochgeschirr bezeichnet.
de.wikipedia.org
Man hatte den voll beleuchteten amerikanischen Passagierdampfer für ein griechisches Schiff gehalten.
de.wikipedia.org
Das (griechisches Neutrum, „Tiefe“) steht im übertragenen Sinne für Niedrigkeit und Gesunkenheit.
de.wikipedia.org
Zwischen Spanungsgrößen und den Schnittgrößen bestehen über den Werkzeugeinstellwinkel (kleines griechisches Kappa) mathematische Zusammenhänge.
de.wikipedia.org
Zu allen Gerichten wird Brot, meistens griechisches Weißbrot, gegessen.
de.wikipedia.org
Zudem verfasste er Reden und ein griechisches Geschichtswerk, das nicht überliefert ist.
de.wikipedia.org
Man darf hier allerdings kein ursprünglich griechisches Leben erwarten.
de.wikipedia.org
300 müsse in diesem Zusammenhang wie eine Oper, „wie Kabuki oder ein griechisches Drama“ gesehen werden.
de.wikipedia.org

¿Echas en falta alguna palabra en la Ortografía alemana?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский