neerlandés » alemán

schif·ten1 <schiftte, h. geschift> [sxɪftə(n)] V. trans.

2. schiften (afzonderen):

schaf·ten <schaftte, h. geschaft> [sxɑftə(n)] V. intr.

1. schaften (eten):

schrij·den <schreed, i. geschreden> [sxrɛidə(n)] V. intr.

schrij·nen <schrijnde, h. geschrijnd> [sxrɛinə(n)] V. intr.

1. schrijnen (door schuren pijn veroorzaken):

2. schrijnen (wonden):

schrik·ken1 <schrikte, h. geschrikt> [sxrɪkə(n)] V. trans.

1. schrikken (plotseling afkoelen):

2. schrikken (plotseling in kokend water brengen):

schrif·tuur <schrif|turen> [sxrɪftyr] SUST. nt of f

schrijf·sel <schrijfsel|s> [sxrɛɪfsəl] SUST. nt

schrij·ver <schrijver|s> [sxrɛivər] SUST. m

2. schrijver (persoon die iets schrijft):

3. schrijver (ambtenaar(srang)):

4. schrijver (registreerapparaat):

schrijf·werk [sxrɛɪfwɛrək] SUST. nt geen pl.

schrijf·ge·rei [sxrɛifxərɛi] SUST. nt geen pl.

schrijf·fout <schrijffout|en> [sxrɛifɑut] SUST. f

schrij·lings [sxrɛilɪŋs] ADV.

schrij·ve·rij <schrijverij|en> [sxrɛɪvərɛɪ] SUST. f

Schrift·woord <Schriftwoord|en> [sxrɪftwort] SUST. nt


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski