español » alemán

palacete [palaˈθete] SUST. m

I . palatino (-a) [palaˈtino, -a] ADJ.

1. palatino ANAT.:

palatino (-a)
Gaumen-

2. palatino (del palacio):

palatino (-a)
Palast-
palatino (-a)
Hof-

3. palatino (del Palatinado):

palatino (-a)
Pfalz-
palatino (-a)

II . palatino (-a) [palaˈtino, -a] SUST. m (f)

1. palatino (habitante del Palatinado):

palatino (-a)
Pfälzer(in) m (f)

2. palatino (conde):

palatino (-a)
Pfalzgraf(-gräfin) m (f)
palatino (-a)

I . paladear [palaðeˈar] V. intr. (el recién nacido)

II . paladear [palaðeˈar] V. trans.

1. paladear (degustar):

palafito [palaˈfito] SUST. m

palayero (-a) [palaˈɟero, -a] SUST. m (f) regio.

palabra [paˈlaβra] SUST. f

palabrota [palaˈβrota] SUST. f

palabreja [palaˈβrexa] SUST. f

I . palaciego (-a) [palaˈθjeɣo, -a] ADJ.

palaciego (-a)
palaciego (-a)
Hof-

II . palaciego (-a) [palaˈθjeɣo, -a] SUST. m (f)

palaciego (-a)
Höfling(Hofdame) m (f)

I . palabrear [palaβreˈar] V. trans. amer. (prometer el matrimonio)

II . palabrear [palaβreˈar] V. v. refl.

palabrear palabrearse amer.:

III . palabrear [palaβreˈar] V. intr.

1. palabrear (charlar):

schwatzen coloq.

2. palabrear Chile (insultar):

paladial [palaˈðjal] ADJ. ANAT., LING.

palafrén [palaˈfren] SUST. m (caballo)

palabreo [palaˈβreo] SUST. m

palacial [palaˈθjal] ADJ.

palastro [paˈlastro] SUST. m

1. palastro (chapa):

2. palastro (acero laminado):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina