alemán » polaco

mịt|wirken V. intr.

1. mitwirken (beteiligt sein):

[bei/an etw dat.] mitwirken

2. mitwirken CINE, THEAT:

[in etw dat.] mitwirken
występować [form. perf. wystąpić] [w czymś]

4. mitwirken (beeinflussen):

he̱i̱mwerken V. intr.

II . e̱i̱n|wirken V. trans. (einweben)

wplatać [form. perf. wpleść]

ạn|merken V. trans.

3. anmerken (notieren):

notować [form. perf. za‑]
zaznaczać [form. perf. zaznaczyć]

a̱u̱f|merken V. intr.

2. aufmerken elev. (aufpassen):

vermẹrken* V. trans.

1. vermerken (notieren):

etw auf etw dat./in etw dat. vermerken

2. vermerken (zur Kenntnis nehmen):

brać [form. perf. wziąć] coś komuś za złe

Le̱i̱twerk <‑[e]s, ‑e> SUST. nt

1. Leitwerk AERO:

bewịrken* V. trans.

1. bewirken (verursachen):

powodować [form. perf. s‑]

erwịrken* V. trans.

erwirken Verordnung, Freispruch:

wyjednywać [form. perf. wyjednać ]elev.
wystarać się coloq.

verwịrken* V. trans. elev.

verwirken Vertauen, Gunst:

tracić [form. perf. s‑]

e̱i̱n|parken [ˈaɪnparkən] V. intr., trans.

parkować [form. perf. za‑]

entkọrken* V. trans.

entkorken Flasche:

odkorkowywać [form. perf. odkorkować]

verfu̱hrwerken* V. trans. suizo

verfuhrwerken → verpfuschen

Véase también: verpfuschen

verpfụschen* V. trans. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski