alemán » polaco

II . scha̱u̱ern [ˈʃaʊɐn] V. impers.

2. schauern (regnen):

leje [deszcz m ] coloq.

II . scha̱u̱feln V. trans.

1. schaufeln Sand, Schnee:

szuflować coloq.

2. schaufeln Loch, Grab:

kopać [form. perf. wy‑]

I . scha̱u̱keln V. intr.

1. schaukeln (auf einer Schaukel):

bujać [form. perf. po‑] się

2. schaukeln (wippen, schwanken):

kołysać [form. perf. po‑] się
huśtać [form. perf. po‑] się

schä̱u̱men [ˈʃɔɪmən] V. intr.

2. schäumen elev. (in Rage sein):

pienić [form. perf. za‑] się fig coloq.

Scha̱u̱mwein <‑[e]s, ‑e> SUST. m

I . scha̱u̱derhaft ADJ.

2. schauderhaft pey. coloq. (abstoßend):

3. schauderhaft coloq. (sehr schlecht):

okropny coloq.

II . scha̱u̱derhaft ADV.

Scha̱u̱der <‑s, ‑> [ˈʃaʊdɐ] SUST. m elev.

1. Schauder (Frösteln):

ciarki pl. coloq.

2. Schauder (Gefühl):

zgroza f

I . scha̱u̱rig [ˈʃaʊrɪç] ADJ.

2. schaurig coloq. (sehr schlecht):

okropny coloq.
straszny coloq.

II . scha̱u̱rig [ˈʃaʊrɪç] ADV. coloq.

Scha̱u̱fel <‑, ‑n> [ˈʃaʊfəl] SUST. f

2. Schaufel (vorderes Ende des Skis):

3. Schaufel (Teil an bestimmten technischen Geräten):

Scha̱u̱kel <‑, ‑n> [ˈʃaʊkəl] SUST. f

Scha̱u̱mbad <‑[e]s, ‑bäder> SUST. nt

Scha̱u̱ermann <‑[e]s, ‑leute> SUST. m NÁUT.

Scha̱u̱kasten <‑s, ‑kästen> SUST. m

Scha̱u̱tafel <‑, ‑n> SUST. f

Scha̱u̱platz <‑es, ‑plätze> SUST. m

Scha̱u̱erroman <‑s, ‑e> SUST. m LIT.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski