alemán » polaco

Gọsse <‑, ‑n> [ˈgɔsə] SUST. f

1. Gosse (Rinne):

2. Gosse pey. coloq. (Elend, Verwahrlosung):

stoczyć się do rynsztoka pey. coloq.

Pọsse <‑, ‑n> [ˈpɔsə] SUST. f

Flọsse <‑, ‑n> [ˈflɔsə] SUST. f

1. Flosse ZOOL.:

2. Flosse (Schwimmflosse):

3. Flosse AERO:

4. Flosse hum., pey. coloq. (Hand):

łapa f coloq.

Glọsse <‑, ‑n> [ˈglɔsə] SUST. f

1. Glosse LIT. (Erklärung am Rande der Seite, Kommentar zum Urteil):

glosa f

2. Glosse (Kommentar zu aktuellen Ereignissen):

Trọsse <‑, ‑n> [ˈtrɔsə] SUST. f NÁUT.

Tạsse <‑, ‑n> [ˈtasə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

mieć nie po kolei w głowie coloq.

Gạsse <‑, ‑n> [ˈgasə] SUST. f

2. Gasse austr. (Straße):

ulica f

Hẹsse (Hẹssin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈhɛsə] SUST. m (f)

Kạsse <‑, ‑n> [ˈkasə] SUST. f

2. Kasse coloq.:

Mạsse <‑, ‑n> [ˈmasə] SUST. f

1. Masse (Menge, Stoff):

masa f

2. Masse a. pey. (Großteil der Bevölkerung):

das ist ja nicht die Masse! coloq.

4. Masse PHYS:

masa f

5. Masse DER. (Erbmasse):

Nạ̈sse <‑, sin pl. > [ˈnɛsə] SUST. f

Genọsse (Genọssin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [gə​ˈnɔsə] SUST. m (f) POL.

Sprọsse <‑, ‑n> [ˈʃprɔsə] SUST. f

1. Sprosse (Leitersprosse):

2. Sprosse (im Fenster):

szpros m

Karọsse <‑, ‑n> [ka​ˈrɔsə] SUST. f

1. Karosse (Kutsche):

karoca f

2. Karosse coloq. → Karosserie

Véase también: Karosserie

Karosseri̱e̱ <‑, ‑n> [karɔsə​ˈriː] SUST. f AUTO.

mo̱sern [ˈmoːzɐn] V. intr. coloq.

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] SUST. m (f)

muzułmanin(-anka) m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski