alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: reden , Kredo , Credo , edieren , Pardon y/e Kordon

Kordon <‑s, ‑s [o. A: ‑e]> [kɔr​ˈdõː] SUST. m elev.

Pardon <‑s, sin pl. > [par​ˈdõː] SUST. m o nt (Verzeihung)

edi̱e̱ren* [e​ˈdiːrən] V. trans.

1. edieren EDIT.:

wydawać [form. perf. wydać]
publikować [form. perf. o‑]

2. edieren → editieren

Véase también: editieren

editi̱e̱ren* [edi​ˈtiːrən] V. trans. INFORM.

Cre̱do <‑s, ‑s> [ˈkreːdo] SUST. nt

Credo REL. → Kredo

Véase también: Kredo

Kre̱do <‑s, ‑s> [ˈkreːdo] SUST. nt

Kre̱do <‑s, ‑s> [ˈkreːdo] SUST. nt

I . re̱den [ˈreːdən] V. intr.

II . re̱den [ˈreːdən] V. trans.

1. reden (sagen):

nie gadaj głupot! coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski