alemán » polaco

I . a̱u̱f|schlagen V. intr. irr

2. aufschlagen +sein:

otwierać [form. perf. otworzyć] się

3. aufschlagen +sein (auflodern):

buchać [form. perf. buchnąć]

4. aufschlagen +haben DEP.:

serwować [form. perf. za‑]

5. aufschlagen +haben (sich verteuern):

wzrastać [form. perf. wzrosnąć]
ceny fpl wzrosły o 5%

II . a̱u̱f|schlagen V. trans. irr

2. aufschlagen (öffnen):

rozłupywać [form. perf. rozłupać]

3. aufschlagen (umschlagen):

wywijać [form. perf. wywinąć]
odkrywać [form. perf. odkryć]

4. aufschlagen (aufbauen):

rozbijać [form. perf. rozbić]

6. aufschlagen (zusätzlich berechnen):

7. aufschlagen (hinzurechnen):

doliczać [form. perf. doliczyć]

8. aufschlagen (verletzen):

rozbijać [form. perf. rozbić]

A̱u̱fschläger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) DEP.

zawodnik(-iczka) m(f) serwujący(-a)

a̱u̱f|schlitzen [ˈaʊfʃlɪtsən] V. trans.

1. aufschlitzen (beschädigen):

2. aufschlitzen (verletzen):

a̱u̱f|schauen V. intr.

1. aufschauen al. s., austr., suizo → aufblicken

2. aufschauen elev. → aufblicken

Véase también: aufblicken

a̱u̱f|blicken V. intr.

1. aufblicken (hochschauen):

2. aufblicken (als Vorbild verehren):

a̱u̱f|schrauben V. trans.

1. aufschrauben (öffnen):

otwierać [form. perf. otworzyć]
odkręcać [form. perf. odkręcić]

3. aufschrauben (mit Schrauben befestigen):

przykręcać [form. perf. przykręcić]

A̱u̱fschlag <‑[e]s, Aufschläge> SUST. m

1. Aufschlag (Aufprall):

2. Aufschlag DEP. (beim Badminton, Tennis):

serw[is] m

3. Aufschlag (Aufpreis):

narzut m

4. Aufschlag (an Kleidung):

klapa f

A̱u̱fschneider(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) pey. coloq.

I . a̱u̱f|schließen V. trans. irr

aufschließen Schrank:

otwierać [form. perf. otworzyć]

II . a̱u̱f|schließen V. intr. irr

1. aufschließen:

otwierać [form. perf. otworzyć] się [przed kimś]

2. aufschließen DEP. (einholen):

doganiać [form. perf. dogonić] kogoś

a̱u̱f|schwingen V. v. refl. irr

1. aufschwingen (emporfliegen):

wzbijać [form. perf. wzbić] się elev.

2. aufschwingen (sich aufraffen):

zdobywać [form. perf. zdobyć] się na coś elev.

a̱u̱f|scheuchen V. trans.

aufscheuchen Reh, Vogel:

płoszyć [form. perf. s‑]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Der Splittergefechtskopf wiegt 1,27 kg und wird durch einen Aufschlagzünder zur Detonation gebracht, d. h., die Rakete muss das Ziel direkt treffen.
de.wikipedia.org
Doppelzünder wirken als Zeitzünder und als hochempfindliche Aufschlagzünder.
de.wikipedia.org
Der serienmäßige Aufschlagzünder mit Verzögerung konnte durch einen Abreißzünder oder Aufschlagzünder ohne Verzögerung ersetzt werden.
de.wikipedia.org
Durch die Rotation und die Fliehkräfte wird der Aufschlagzünder scharf gemacht.
de.wikipedia.org
Bei einem Direkttreffer wird der Sprengkopf durch den Aufschlagzünder ausgelöst.
de.wikipedia.org
Je nach Einstellung zündet ein akustisch ausgelöster Annäherungszünder oder ein Aufschlagzünder die Sprengladung.
de.wikipedia.org
Bei einem Direkttreffer wird der Sprengkopf durch den Aufschlagzünder gezündet.
de.wikipedia.org
Als Zünder kommen entweder Annäherungs- oder Aufschlagzünder zum Einsatz.
de.wikipedia.org
Die Sprenggranaten enthielten eine Ladung von je 2,5 bis 4,5 kg Schwarzpulver und besaßen einen Aufschlagzünder.
de.wikipedia.org
Die Bombe war mit einem Fall-/Bremsschirm, einem Aufschlagzünder, Näherungszünder und einem Zeitzünder ausgestattet.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"Aufschlagzünder" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski