alemán » polaco

I . ạb|ziehen V. intr. irr +sein

1. abziehen MILIT.:

abziehen
wycofywać [form. perf. wycofać] się

2. abziehen coloq. (weggehen):

abziehen
spływać [form. perf. spłynąć ]coloq.
zieh ab!
spływaj! coloq.

3. abziehen:

abziehen (wegziehen) (Rauch, Dampf)
uchodzić [form. perf. ujść]
abziehen (Gewitter)
przechodzić [form. perf. przejść]
abziehen (Zugvögel)
odlatywać [form. perf. odlecieć]

II . ạb|ziehen V. trans. irr

1. abziehen (entfernen):

abziehen Hut
ściągać [form. perf. ściągnąć]

2. abziehen (einbehalten):

abziehen Steuern
potrącać [form. perf. potrącić]

3. abziehen (abrechnen):

abziehen Betrag
odliczać [form. perf. odliczyć]

4. abziehen MATH (subtrahieren):

abziehen Zahlen
odejmować [form. perf. odjąć]

5. abziehen (entnehmen):

abziehen Schlüssel
wyjmować [form. perf. wyjąć]

6. abziehen (entfernen):

jdm die Haut abziehen
zdzierać [form. perf. zedrzeć] z kogoś skórę
einem Tier das Fell abziehen

7. abziehen (von den Bezügen befreien):

das Bett abziehen
zdejmować [form. perf. zdjąć] pościel

8. abziehen (abfüllen):

Wein auf Flaschen abziehen
rozlewać [form. perf. rozlać] wino do butelek

9. abziehen (vervielfältigen):

abziehen FOTO, TIPOGR. Text, Vorlage
powielać [form. perf. powielić]
abziehen FOTO, TIPOGR. Text, Vorlage
odbijać [form. perf. odbić ]coloq.

10. abziehen MILIT.:

abziehen Truppen
wycofywać [form. perf. wycofać]

11. abziehen suizo (ausziehen):

abziehen
zdejmować [form. perf. zdjąć]

locuciones, giros idiomáticos:

zieh nicht so eine Schau ab! coloq.

III . ạb|ziehen V. v. refl. irr suizo (sich ausziehen)

abziehen
rozbierać [form. perf. rozebrać] się

ab|ziehen V.

Entrada creada por un usuario
abziehen coloq.
skroić coloq.
abziehen coloq.

Ejemplos de uso para abziehen

jdm die Haut abziehen
Wein auf Flaschen abziehen
das Bett abziehen
eine Schau abziehen coloq.
eine Show abziehen coloq.
einem Tier das Fell abziehen
[einem Tier] das Fell abziehen
mit langer Nase abziehen müssen coloq.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
1984 wurde ein neues, modernes Leuchtfeuer vor der Station installiert, automatisiert und die Besatzung abgezogen.
de.wikipedia.org
Das Ablösen einer Vliestapete ist leichter als bei herkömmlichen, sie werden bahnenweise trocken abgezogen.
de.wikipedia.org
Von dem Kaufpreis werden dann noch Auktionsgebühren abgezogen.
de.wikipedia.org
Nach Angaben der Betreiberin hätte das TV-Team „ihre Show abgezogen und uns wie Idioten dastehen lassen“.
de.wikipedia.org
Als die Franzosen 1813 abzogen, nahmen sie diese wahrscheinlich mit.
de.wikipedia.org
Die Kosten hierfür wurden meist vom Sold abgezogen.
de.wikipedia.org
Ohne anzudeuten, worum es ginge, fragten sie nach dem Umständen des vergangenen Abends, um dann wieder abzuziehen.
de.wikipedia.org
1685 wurde die Garnison abgezogen und die Burg verfiel.
de.wikipedia.org
Daraufhin wurde sie in ihrer Arbeit massiv behindert, von der Prüfung abgezogen und von Vorgesetzten schlecht beurteilt, obwohl sie vorher als exzellente Beamtin galt.
de.wikipedia.org
In diesem Fall ist die Dauer des Vorgangs jeweils von den spätesten Startzeiten der Nachfolger abzuziehen und miteinander zu vergleichen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"abziehen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski