alemán » italiano

anhangen V. intr

anhangen → anhängen

Véase también: anhängen , anhängen

I . anhängen V. trans

1. anhängen:

2. anhängen (Waggon):

3. anhängen (anfügen):

locuciones, giros idiomáticos:

jemandem etwas anhängen ugs fig

II . anhängen V. rfl

locuciones, giros idiomáticos:

abfangen <irr> V. trans

2. abfangen (aufhalten):

3. abfangen (abstützen):

II . abringen <irr> V. rfl

sich (dat) etwas abringen

absengen V. trans

1. absengen (Federreste):

2. absengen (Geflügel):

I . absingen <sang, gesungen> V. trans

I . ansingen <sang, gesungen> V. trans

locuciones, giros idiomáticos:

II . ansingen <sang, gesungen> V. intr +haben

4. ansingen:

locuciones, giros idiomáticos:

bedingen V. trans

1. bedingen (verursachen):

2. bedingen (erfordern):

I . anfangen <irr> V. trans

befangen ADJ.

1. befangen (verlegen):

2. befangen (voreingenommen):

befangen JUR

begangen ADJ., V. pperf

1. begangen → begehen

locuciones, giros idiomáticos:

Véase también: begehen

begehen <irr> V. trans

1. begehen:

2. begehen (prüfend abschreiten):

3. begehen (feiern):

anhängen V.

Entrada creada por un usuario
anhängen (Anhänger sein) intr. REL., POL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski