alemán » neerlandés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Daumen , Gaumen , gaffen , gammeln , garen , taumeln , baumeln , Taumel , räumen , zäumen , säumen y/e Gauner

ˈGau·men <Gaumens, Gaumen> [ˈg͜aumən] SUST. m

ˈDau·men <Daumens, Daumen> [ˈd͜aumən] SUST. m

2. Daumen TÉC.:

nok
kam

ˈGau·ner <Gauners, Gauner> [ˈg͜aunɐ] SUST. m

1. Gauner (gerissener Kerl):

2. Gauner (Betrüger):

3. Gauner coloq. (Schelm):

ˈsäu·men1 [ˈz͜ɔymən] V. intr. elev. (zögern)

ˈzäu·men [ˈ͜ts ͜ɔymən] V. trans.

ˈTau·mel <Taumels> [ˈt͜auml̩] SUST. m kein pl.

1. Taumel elev. (Schwindelgefühl):

2. Taumel elev. (Überschwang):

ˈga·ren1 [ˈgaːrən] V. intr.

ˈgam·meln [ˈgaml̩n] V. intr.

1. gammeln (herumhängen):

2. gammeln coloq. (ungenießbar werden):

ˈgaf·fen [ˈgafn̩] V. intr. coloq. pey.

"gaumen-r" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski