alemán » francés

Reuse <-, -n> [ˈrɔɪzə] SUST. f

I . riechen <roch, gerochen> [ˈriːçən] V. intr.

2. riechen (schnuppern):

II . riechen <roch, gerochen> [ˈriːçən] V. trans.

1. riechen (als Geruch wahrnehmen):

2. riechen coloq. (ahnen):

flairer qc fig.
flairer que +indic. fig.

locuciones, giros idiomáticos:

Rimesse <-, -n> [riˈmɛsə] SUST. f ECON.

Riefe <-, -n> [ˈriːfə] SUST. f esp. NDEUTSCH

Riege <-, -n> [ˈriːgə] SUST. f

1. Riege DEP.:

2. Riege pey. (Gruppe):

clique f coloq.

I . riesig ADJ.

2. riesig (gewaltig):

sacré(e) antp. coloq.

3. riesig coloq. (hervorragend):

c'est géant ! coloq.

Bluse <-, -n> [ˈbluːzə] SUST. f

Druse <-n, -n> [ˈdruːzə] SUST. m REL.

Fluse <-, -n> [ˈfluːzə] SUST. f

Jause <-, -n> [ˈjaʊzə] SUST. f austr.

Pause1 <-, -n> SUST. f

1. Pause (Erholungspause):

pause f

3. Pause (Sprechpause):

pause f

4. Pause MÚS.:

pause f

Sause <-, -n> [ˈzaʊzə] SUST. f inform.

1. Sause (Feier):

bamboche f m. coloq.

2. Sause (Zechtour):

tournée f des bars coloq.
faire la bringue coloq.

Brause <-, -n> [ˈbraʊzə] SUST. f

1. Brause DIAL ant. (Dusche):

douche f

2. Brause (Aufsatz für Gießkannen):

3. Brause ant. (Limonade):

Krause <-, -n> [ˈkraʊzə] SUST. f

1. Krause (Halskrause):

fraise f

2. Krause coloq. (künstliche Locken):

frisettes fpl coloq.

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] SUST. f

1. Klause (Einsiedelei):

ermitage m ant.

2. Klause hum. (Zimmer):

thébaïde f liter.

Riese SUST.

Entrada creada por un usuario
Roter Riese m ASTRON.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina