alemán » francés

preschen [ˈprɛʃən] V. intr. +sein

1. preschen (galoppieren):

2. preschen coloq. (rasen):

verdreschen* V. trans. irreg. coloq.

I . dreschen <drischt, drosch, gedroschen> V. trans.

1. dreschen:

2. dreschen coloq. (prügeln):

II . dreschen <drischt, drosch, gedroschen> V. intr.

1. dreschen:

2. dreschen coloq. (schlagen):

III . dreschen <drischt, drosch, gedroschen> V. v. refl. coloq.

vor|preschen V. intr. +sein

1. vorpreschen (vorwärts stürmen) Soldaten, Armee:

2. vorpreschen fig. (sich vorwagen):

Lieschen <-s, -> [ˈliːsçən] SUST. nt

1. Lieschen dim. von Elisabeth

2. Lieschen BOT.:

locuciones, giros idiomáticos:

Radieschen nt

Groschen <-s, -> [ˈgrɔʃən] SUST. m

1. Groschen austr.:

2. Groschen coloq. (Zehnpfennigstück):

pièce f de dix pfennigs coloq.

3. Groschen coloq. (Geld):

ne plus avoir un radis coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

bei ihr ist der Groschen gefallen hum. coloq.
ça a fait tilt coloq.

Meeresrauschen SUST. nt

Petrischale SUST. f BIOL., MED.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina