polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: zacinać , zacnie , zaciec , zacny , zapinać , zaginać , zaznać , zagnać , zaczyn y/e zachlać

I . zacinać <‑na form. perf. zaciąć> [zatɕinatɕ] V. trans.

1. zacinać (kaleczyć):

III . zacinać <‑na form. perf. zaciąć> [zatɕinatɕ] V. v. refl.

1. zacinać (kaleczyć się):

sich acus. schneiden
sich acus. verletzen

2. zacinać (jąkać się):

zachlać [zaxlatɕ]

zachlać form. perf. od zachlewać

zaczyn <gen. ‑u, pl. ‑y> [zatʃɨn] SUST. m

3. zaczyn fig. elev. (początek):

zagnać [zagnatɕ]

zagnać form. perf. od zaganiać

Véase también: zaganiać

zaganiać <‑ia> [zagaɲatɕ] V. trans. coloq.

1. zaganiać < form. perf. zagonić> (goniąc doprowadzić do śmierci):

2. zaganiać < form. perf. zagnać> <[lub zagonić]> (zapędzić kogoś lub coś):

3. zaganiać < form. perf. zagnać> <[lub zagonić]>:

zaznać [zaznatɕ]

zaznać form. perf. od zaznawać

Véase también: zaznawać

zaznawać <‑naje; form. perf. zaznać> [zaznavatɕ] V. trans.

I . zaginać <‑na; form. perf. zagiąć> [zaginatɕ] V. trans.

1. zaginać (składać):

2. zaginać (wykrzywiać):

3. zaginać coloq. (udowadniać komuś niewiedzę):

II . zaginać <‑na; form. perf. zagiąć> [zaginatɕ] V. v. refl.

I . zapinać <‑na; form. perf. zapiąć> [zapinatɕ] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

II . zapinać <‑na; form. perf. zapiąć> [zapinatɕ] V. v. refl.

1. zapinać (zapinać na sobie ubranie):

zacny [zatsnɨ] ADJ. elev.

zaciec [zatɕets]

zaciec → zacieknąć

Véase también: zacieknąć

zacieknąć [zatɕeknoɲtɕ]

zacieknąć form. perf. od zaciekać

zacnie [zatsɲe] ADV. elev.

ehrbar elev.
achtbar elev.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski