polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: praocean , kircha , ircha , circa , parcela , tercet , serce y/e ocean

praocean <gen. ‑u, pl. ‑y> [praotsean] SUST. m

ocean <gen. ‑u, pl. ‑y> [otsean] SUST. m

2. ocean fig. (wielka ilość: informacji, łez):

Fülle f
ein Meer nt an

serce <gen. ‑ca, pl. ‑ca> [sertse] SUST. nt

1. serce ANAT.:

Herz nt

2. serce sin pl. (część klatki piersiowej):

7. serce (centrum czegoś):

tercet <gen. ‑u, pl. ‑y> [tertset] SUST. m MÚS.

parcela <gen. ‑li, pl. ‑le, gen. pl. ‑li [lub ‑el]> [partsela] SUST. f escr.

circa [tsirka] PARTÍC.

ircha <gen. ‑chy, sin pl. > [irxa] SUST. f

kircha <gen. ‑chy, pl. ‑chy> [kirxa] SUST. f coloq. (kościół protestancki)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski