neerlandés » alemán

op·ti·cien <opticien|s> [ɔptiʃɛ̃] SUST. m

op·til·len <tilde op, h. opgetild> [ɔptɪlə(n)] V. trans.

op·ti·mis·me [ɔptimɪsmə] SUST. nt geen pl.

op·ti·mist <optimist|en> [ɔptimɪst] SUST. m

les·bi·en·ne <lesbienne|s> [lɛzb(i)jɛnə] SUST. f

op·tie <optie|s> [ɔpsi] SUST. f

1. optie ((recht van) voorkeur):

Option f

2. optie scheepv.:

3. optie (keuzemogelijkheid):

4. optie jur.:

Option f

op·tiek [ɔptik] SUST. f geen pl.

1. optiek (visie):

Optik f selten pl.
Sicht f

2. optiek (optica):

Optik f

fe·mi·nien [feminin] ADJ.

op·ˈte·ren <opteerde, h. geopteerd> [ɔpterə(n)] V. intr.

op·te·ke·nen <tekende op, h. opgetekend> [ɔptekənə(n)] V. trans.

1. optekenen (te boek stellen):

2. optekenen (registreren):

op·tel·len <telde op, h. opgeteld> [ɔptɛlə(n)] V. trans.

2. optellen (achterelkaar opnoemen):

op·tor·nen <tornde op, i. opgetornd> [ɔptɔrnə(n)] V. intr.

1. optornen (tegen; met moeite ergens tegenin gaan):

2. optornen (schepen):

op·tre·den1 <optreden|s> [ɔptredə(n)] SUST. nt

2. optreden (uitvoering):

op·trek·je <optrekje|s> [ɔptrɛkjə] SUST. nt

op·tui·gen <tuigde op, h. opgetuigd> [ɔptœyɣə(n)] V. trans.

2. optuigen scheepv.:

3. optuigen (een rijdier):

4. optuigen (personen):

auftakeln coloq.
aufdonnern argot

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski