neerlandés » alemán

bis·ser <bisser|s> [bisər] SUST. m bel.

sis·ser <sisser|s> [sɪsər] SUST. m

vis·ser <visser|s> [vɪsər] SUST. m

mis·ser <misser|s> [mɪsər] SUST. m

1. misser (mislukking):

2. misser DEP.:

wis·ser <wisser|s> [wɪsər] SUST. m

heer·ser <heerser|s> [hersər] SUST. m

ei·ser <eiser|s> [ɛisər] SUST. m

1. eiser (iem die iets eist):

2. eiser jur.:

gei·ser <geiser|s> [ɣɛizər] SUST. m

1. geiser (waterverwarmingstoestel):

2. geiser (warme springbron):

Geysir m
Geiser m

hei·sa [hɛisa] SUST. m geen pl.

1. heisa (drukte):

Trara nt

2. heisa (gedoe):

Getue nt

hei·bei SUST. f

heibei → haaibaai

Véase también: haaibaai

haai·baai <haaibaai|en> [hajbaj] SUST. f

Beißzange f pey.
Drachen m argot pey.

hei·de <heide|n> [hɛidə] SUST. f

hei·en <heide, h. geheid> [hɛiə(n)] V. trans.

hei·bel <heibel|s> [hɛibəl] SUST. m

1. heibel (herrie):

Radau m

2. heibel (onenigheid):

Krach m

hei·den <heiden|en> [hɛidə(n)] SUST. m

hein·de [hɛində] ADV.

heim·wee [hɛimwe] SUST. nt geen pl.

las·ser <lasser|s> [lɑsər] SUST. m

pas·ser <passer|s> [pɑsər] SUST. m

Hes·sen [hɛsәn] SUST. nt geen pl.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski