neerlandés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: christen , gelasten , berusten , belasten , albasten , aflasten , redetwisten , verkwisten , betwisten y/e batisten

chris·ten <christen|en> [krɪstə(n)] SUST. m

ba·tis·ten [batɪstə(n)] ADJ. atrbv.

be·twis·ten <betwistte, h. betwist> [bətwɪstə(n)] V. trans.

ver·kwis·ten <verkwistte, h. verkwist> [vərkwɪstə(n)] V. trans.

re·de·twis·ten <redetwistte, h. geredetwist> [redətwɪstə(n)] V. intr.

af·las·ten V. trans.

aflasten → afgelasten

Véase también: afgelasten

al·bas·ten [ɑlbɑstə(n)] ADJ.

be·las·ten <belastte, h. belast> [bəlɑstə(n)] V. trans.

1. belasten (gewichten plaatsen op):

2. belasten (als prestatie vergen; verplichten):

3. belasten (opdracht geven):

etw auf sich acus. nehmen

4. belasten (op iems rekening brengen):

5. belasten (belasting leggen op):

be·rus·ten <berustte, h. berust> [bərʏstə(n)] V. intr.

3. berusten (in bezit zijn van):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski