francés » alemán

rameau <x> [ʀamo] SUST. m

1. rameau BOT.:

Zweig m

3. rameau ANAT.:

ramdam [ʀamdam] SUST. m coloq.

Tamtam nt coloq.

radeau <x> [ʀado] SUST. m

2. radeau (train de bois):

Floß nt

rampant(e) [ʀɑ͂pɑ͂, ɑ͂t] ADJ.

1. rampant (progressant par reptation):

2. rampant ARQUIT.:

3. rampant AERO.:

le personnel rampant arg. fr.

4. rampant (obséquieux):

5. rampant (insidieux):

ramadan [ʀamadɑ͂] SUST. m

ramassé(e) [ʀamɑse] ADJ.

1. ramassé (trapu):

2. ramassé (concis):

3. ramassé (blotti):

ramée [ʀame] SUST. f liter. (feuillage)

ramer1 [ʀame] V. intr.

1. ramer NÁUT.:

2. ramer coloq. (peiner):

sich abstrampeln coloq.

ramie [ʀami] SUST. f BOT.

rampe [ʀɑ͂p] SUST. f

1. rampe (rambarde):

2. rampe (plan incliné):

Rampe f

3. rampe (montée):

5. rampe MILIT.:

locuciones, giros idiomáticos:

passer la rampe TEAT.

ramure [ʀamyʀ] SUST. f

1. ramure elev. (branchage):

Geäst nt elev.
Astwerk nt

2. ramure (andouiller):

Geweih nt

ramage [ʀamaʒ] SUST. m

1. ramage (chant):

Gesang m

2. ramage pl. (dessins):

rameur [ʀamœʀ] SUST. m

1. rameur:

2. rameur (personne):

ramier [ʀamje] SUST. m

râteau <x> [ʀɑto] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina