español » polaco

Traducciones de „fagar“ en el diccionario español » polaco

(Ir a polaco » español)

lagar [laˈɣar] SUST. m AGR.

pagar <g → gu> [paˈɣar] V. trans.

1. pagar gastos:

2. pagar sueldo:

3. pagar una deuda:

5. pagar (recompensar):

locuciones, giros idiomáticos:

I . cagar <g → gu> [kaˈɣar] vulg. V. intr.

II . cagar <g → gu> [kaˈɣar] vulg. V. trans.

III . cagar <g → gu> [kaˈɣar] vulg. V. v. refl.

cagar cagarse (de miedo):

II . fajar [faˈxar] V. v. refl.

fajar fajarse amer.:

I . fatigar <g → gu> [fatiˈɣar] V. trans.

II . fatigar <g → gu> [fatiˈɣar] V. v. refl. fatigarse

1. fatigar (cansarse):

2. fatigar (sofocarse):

I . amagar <g → gu> [amaˈɣar] V. intr.

1. amagar (amenazar):

2. amagar enfermedad:

II . amagar <g → gu> [amaˈɣar] V. trans. (indicar)

I . apagar <g → gu> [apaˈɣar] V. trans.

1. apagar luz, cigarrillo:

3. apagar hambre:

4. apagar protesta:

5. apagar televisor, radio:

6. apagar cal:

locuciones, giros idiomáticos:

¡apaga y vámonos! coloq.
hoy está apagado coloq.

II . apagar <g → gu> [apaˈɣar] V. v. refl.

apagar apagarse:

I . tragar <g → gu> [traˈɣar] V. trans.

1. tragar comida, bebida:

2. tragar t. fig. (devorar):

3. tragar (soportar):

II . tragar <g → gu> [traˈɣar] V. v. refl. tragarse

1. tragar comida, bebida:

locuciones, giros idiomáticos:

I . llagar <g → gu> [ʎaˈɣar] V. trans.

1. llagar (herir):

2. llagar (rozar):

II . llagar <g → gu> [ʎaˈɣar] V. v. refl. llagarse

1. llagar (ulcerarse):

fardar [farˈðar] V. intr. coloq.

1. fardar (presumir):

2. fardar coche:

faenar [faeˈnar] V. intr.

1. faenar (trabajar la tierra):

2. faenar (pescar):

I . fallar [faˈʎar] V. intr.

2. fallar (no funcionar):

3. fallar (no cumplir con su palabra):

faltar [falˈtar] V. intr.

1. faltar (no estar):

3. faltar (quedar por hacer):

falta (por) saber si...

4. faltar (asentir amablemente):

5. faltar (énfasis):

8. faltar (ofender):

faxear [faɣseˈar] V. trans.

I . cargar <g → gu> [karˈɣar] V. intr.

1. cargar (llevar):

2. cargar FIN.:

II . cargar <g → gu> [karˈɣar] V. trans.

1. cargar (para el transporte):

2. cargar arma:

3. cargar (achacar):

4. cargar coloq. (irritar):

5. cargar argot (suspender):

6. cargar amer.:

III . cargar <g → gu> [karˈɣar] V. v. refl. cargarse

2. cargar coloq. (romper):

¡te la vas a cargar! fig.

3. cargar coloq. (matar):

I . largar <g → gu> [larˈɣar] V. trans.

1. largar (soltar):

3. largar coloq. discurso:

II . largar <g → gu> [larˈɣar] V. intr. coloq.

III . largar <g → gu> [larˈɣar] V. v. refl.

largar largarse coloq.:

fagot1 [faˈɣot] SUST. mf

fagocista(-tka) m (f)

I . pegar <g → gu> [peˈɣar] V. trans.

1. pegar (aglutinar):

2. pegar (con hilo/grapa):

4. pegar (contagiar):

5. pegar fuego:

8. pegar amer. argot (tener suerte):

9. pegar Méx. (atar):

II . pegar <g → gu> [peˈɣar] V. intr.

1. pegar (hacer juego):

2. pegar (rozar):

3. pegar argot (currar):

locuciones, giros idiomáticos:

III . pegar <g → gu> [peˈɣar] V. v. refl. pegarse

3. pegar (quemarse):

4. pegar (entrometerse):

5. pegar (aficionarse):

6. pegar (acompañar siempre):

locuciones, giros idiomáticos:

I . cegar [θeˈɣar] V. intr. irreg. como fregar

II . cegar [θeˈɣar] V. trans. irreg. como fregar

III . cegar [θeˈɣar] V. v. refl. irreg. como fregar cegarse

2. cegar tubo:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский