español » esloveno

Traducciones de „obturar“ en el diccionario español » esloveno

(Ir a esloveno » español)

I . obrar [oˈβrar] V. intr.

1. obrar (actuar):

3. obrar (existir, hallarse):

4. obrar (defecar):

II . obrar [oˈβrar] V. trans.

1. obrar (construir, edificar):

graditi [form. perf. zgraditi]

3. obrar (llevar a cabo):

izvajati [form. perf. izvesti]

saturar [satuˈrar] V. trans.

1. saturar (colmar):

2. saturar (saciar):

obtener [oβteˈner] irr como tener V. trans.

1. obtener (conseguir, lograr):

dobivati [form. perf. dobiti]
dosegati [form. perf. doseči]

2. obtener (fabricar, extraer) t. quím:

pridobivati [form. perf. pridobiti]

I . curar [kuˈrar] V. trans.

2. curar GASTR.:

II . curar [kuˈrar] V. intr., v. refl.

I . jurar [xuˈrar] V. trans.

prisegati [form. perf. priseči]

II . jurar [xuˈrar] V. intr.

I . apurar [apuˈrar] V. trans.

1. apurar (acabar, agotar):

3. apurar amer. (dar prisa):

II . apurar [apuˈrar] V. v. refl.

apurar apurarse:

apurarse amer.

I . figurar [fiɣuˈrar] V. intr.

1. figurar (estar presente):

2. figurar (aparentar):

II . figurar [fiɣuˈrar] V. trans.

III . figurar [fiɣuˈrar] V. v. refl.

I . madurar [maðuˈrar] V. intr.

II . madurar [maðuˈrar] V. trans.

laburar [laβuˈrar] V. intr. Arg. Urug.

supurar [supuˈrar] V. intr. MED.

I . cobrar [koˈβrar] V. trans.

2. cobrar (sueldo):

3. cobrar (cheque):

4. cobrar (deudas):

5. cobrar (adquirir):

II . cobrar [koˈβrar] V. intr.

1. cobrar (sueldo):

2. cobrar coloq.:

sobrar [soˈβrar] V. intr.

1. sobrar (quedar):

2. sobrar (abundar):

3. sobrar (estar de más):

I . obligar [oβliˈɣar] V. trans.

1. obligar (hacer que se realice lo que se pide):

siliti [form. perf. prisiliti]

II . obligar [oβliˈɣar] V. v. refl.

I . tirar [tiˈrar] V. intr.

1. tirar (arrastrar):

vleči [form. perf. potegniti]

2. tirar (atraer):

5. tirar (colores):

6. tirar (disparar):

7. tirar (loc):

kako si? — gre za silo

II . tirar [tiˈrar] V. trans.

2. tirar (desechar):

3. tirar (disparar):

streljati [form. perf. ustreliti]

III . tirar [tiˈrar] V. v. refl. tirarse

2. tirar coloq. (pasar tiempo):

3. tirar vulg:

II . borrar [boˈrrar] V. v. refl.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Ella no lo sabe, pero yo obturo la imagen y me detengo.
www.enriquepatino.com
La cabeza de la termita puede servir para obturar cualquiera de los túneles.
www.profesorenlinea.cl
Esta patología ocurre cuando se crea la placa de ateroma en el interior de las arterias, que las rigidiza y puede llegar a obturar las.
loquedicelacienciaparadelgazar.blogspot.com
Y esto hace que cada vez nuestro cuerpo se obture más...
mi-estrella-de-mar.blogspot.com
Si el radiador se obtura, no dejará pasar el aire entre sus celdas y el motor se sobrecalentará.
noticias.coches.com
El momento siguiente presenta un cuadro completamente distinto: obturadas unas, disminuidas otras, agigantadas tal vez algunas más, pocas nuevas y originales.
daemanacus.blogspot.com
Algo del goce queda obturado en las redes de una cultura que se nos escapa indefectiblemente mientras más pertenecemos a ella.
revistarevol.com
Obturar los poros que permiten este intercambio de influencias es la muerte segura para cualquier organización por inadecuación o por obsolescencia.
blog.cumclavis.net
Los pulmones es posible que segreguen una mucosidad pegajosa que obtura parcialmente las vías respiratorias.
teenshealth.org
Reducir las medidas de reparación sólo a las indemnizatorias obtura, a la postre, todo el proceso de reparación integral.
res.uniandes.edu.co

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en English | Español | Français | Slovenščina