español » alemán

desherbar <e → ie> [deserˈβar] V. trans.

desyerbar [desɟerˈβar] V. trans. AGR.

I . estorbar [estorˈβar] V. intr.

1. estorbar (obstaculizar):

2. estorbar (molestar):

II . estorbar [estorˈβar] V. trans.

1. estorbar (impedir):

2. estorbar (obstaculizar):

3. estorbar (molestar):

I . masturbar [masturˈβar] V. trans.

II . masturbar [masturˈβarse] V. v. refl. masturbarse

I . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. trans.

1. exacerbar (dolor, crisis):

2. exacerbar (irritar):

II . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. v. refl. exacerbarse

2. exacerbar (irritarse):

ausrasten coloq.

I . desbarbar [desβarˈβar] V. trans.

1. desbarbar (afeitar):

2. desbarbar TÉC.:

II . desbarbar [desβarˈβar] V. v. refl.

desbarbar desbarbarse:

I . escarbar [eskarˈβar] V. intr.

1. escarbar (en la tierra):

scharren in +dat.

2. escarbar (escudriñar):

versionar [bersjoˈnar] V. trans. MÚS.

versícula [berˈsikula] SUST. f REL.

I . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] V. trans.

II . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] V. intr.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina