español » alemán

besamel [besaˈmel], besamela [besaˈmela] SUST. f

resumen [rreˈsumen] SUST. m

2. resumen (extracto):

Auszug m

cerumen [θeˈrumen] SUST. m

besucón (-ona) [besuˈkon, -ona] ADJ. coloq.

bestialmente [bestjalˈmen̩te] ADV. coloq.

1. bestialmente (brutalmente):

besamanos <pl besamanos> [besaˈmanos] SUST. m

1. besamanos (recepción):

2. besamanos (saludo):

lactumen [lakˈtumen] SUST. m MED.

chirumen [ʧiˈrumen] SUST. m coloq.

cardumen [karˈðumen], cardume [karˈðume] SUST. m

1. cardumen (banco de peces):

2. cardumen Co. Sur (abundancia):

Fülle f

I . besar [beˈsar] V. trans.

2. besar coloq. (objetos):

besar el suelo coloq. fig.

II . besar [beˈsar] V. v. refl. besarse

1. besar (personas):

besana [beˈsana] SUST. f AGR.

1. besana (labor):

2. besana (primer surco):

numen [ˈnumen] SUST. m

1. numen REL.:

Numen nt

2. numen (del artista):

lumen [ˈlumen] SUST. m FÍS.

rumen [ˈrrumen] SUST. m

cacumen [kaˈkumen] SUST. m coloq.

albumen [alˈβumen] SUST. m BIOL.

besugo [beˈsuɣo] SUST. m

1. besugo ZOOL.:

Brasse f

2. besugo coloq. (persona):

besuquear [besukeˈar] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina