español » alemán

I . abrasar [aβraˈsar] V. intr.

1. abrasar (calentar: sol, fuego):

2. abrasar (quemar: comida, café):

III . abrasar [aβraˈsar] V. v. refl. abrasarse

2. abrasar t. fig. (morirse):

vergehen vor +dat.

II . abrazar <z → c> [aβraˈθar] V. v. refl.

abrazar abrazarse:

abrasador(a) [aβrasaˈðor(a)] ADJ., abrasante [aβraˈsan̩te] ADJ.

cabrahígo [kaβraˈiɣo] SUST. m BOT.

1. cabrahígo (árbol):

2. cabrahígo (fruto):

abrasión [aβraˈsjon] SUST. f

1. abrasión GEO.:

2. abrasión MED.:

3. abrasión TÉC.:

abrasivo2 (-a) [aβraˈsiβo, -a] ADJ.

abracijo [aβraˈθixo] SUST. m coloq.

abrazadera [aβraθaˈðera] SUST. f

1. abrazadera TIPOGR.:

cabrahigal [kaβraiˈɣal] SUST. m BOT.

abrazo [aˈβraθo] SUST. m

abrogar <g → gu> [aβroˈɣar] V. trans. DER.

II . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] V. trans.

2. abrigar (tapar, cubrir):

zudecken mit +dat.

4. abrigar (esperanzas, deseos, propósitos):

III . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] V. v. refl.

abrevar [aβreˈβar] V. trans. (ganado)

abrumar [aβruˈmar] V. trans.

1. abrumar (agobiar):

2. abrumar (de trabajo, elogios):

erdrücken mit +dat.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina