alemán » polaco

Bra̱chland <‑[e]s, sin pl. > SUST. nt AGR.

Flạchland <‑[e]s, sin pl. > SUST. nt

Ho̱chland <‑[e]s, ‑länder> SUST. nt GEO

Schlạnge <‑, ‑n> [ˈʃlaŋə] SUST. f

1. Schlange ZOOL.:

wąż m

3. Schlange pey. (hinterlistige Frau):

żmija f pey.

Dạchlast <‑, ‑en> SUST. f

1. Dachlast AUTO.:

2. Dachlast (Dachbelastung):

Dachlast TÉC., a. AUTO.

Na̱chlassGR <‑es, ‑e [o. Nachlässe]> [ˈnaːxlas] SUST., Na̱chlaßGA SUST. m <‑sses, ‑sse [o. Nachlässe]>

2. Nachlass (nachgelassene Werke: eines Künstlers, Schriftstellers):

Sạchlage <‑, sin pl. > SUST. f

Dạchlatte <‑, ‑n> SUST. f

na̱ch|laufen V. intr. irr +sein

1. nachlaufen (hinterherlaufen):

biec [form. perf. po‑] za kimś

2. nachlaufen coloq. (erobern wollen):

3. nachlaufen a. pey. coloq. (als Anhänger folgen):

podążać [form. perf. podążyć]

4. nachlaufen:

wlewać [form. perf. wlać] się [dodatkowo]

Dạchlawine <‑, ‑n> SUST. f

II . na̱ch|lassen V. trans. irr

1. nachlassen (lockern):

popuszczać [form. perf. popuścić]
poluźniać [form. perf. poluźnić]

Bau̱chlandung <‑, ‑en> SUST. f SUST. f

Bauchlandung AERO (eines Flugzeugs):

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski