alemán » polaco

I . verha̱ken* V. trans.

zahaczać [form. perf. zahaczyć]

I . verhạndeln* V. intr.

2. verhandeln DER. (Gerichtsprozess führen):

verhạspeln* [fɛɐ̯​ˈhaspəln] V. v. refl. coloq.

1. verhaspeln:

przejęzyczać [form. perf. przejęzyczyć] się coloq.

I . verha̱u̱en* <verhaut, verhaute, verhauen> V. trans. coloq.

1. verhauen (verprügeln):

spuszczać [form. perf. spuścić] komuś lanie coloq.
prać [form. perf. s‑] kogoś coloq.

2. verhauen (nicht schaffen):

oblać coloq.

II . verha̱u̱en* <verhaut, verhaute, verhauen> V. v. refl. coloq.

1. verhauen (sich verprügeln):

tłuc [lub lać] się coloq.

2. verhauen (Fehler machen):

strzelić byka coloq.

3. verhauen (sich verkalkulieren):

Fịngerhakeln <‑s, sin pl. > SUST. nt austr., suizo, al. s.

verhạften* [fɛɐ̯​ˈhaftən] V. trans.

I . verhạlten1 ADJ.

1. verhalten (vorsichtig, defensiv):

3. verhalten (sehr leise):

II . verhạlten1 ADV.

2. verhalten (unterdrückt):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski