alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Erlass , Anlass , Ablass , blass , Elsass , hellauf , helau y/e Hellas

Hẹllas <‑, sin pl. > [ˈhɛlas] SUST. nt (Griechenland)

hẹlla̱u̱f [ˈhɛl​ˈʔaʊf] ADV.

ẸlsassGR <‑[es], sin pl. > [ˈɛlzas] SUST. nt, ẸlsaßGA SUST. nt <‑[sses], sin pl. >

I . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADJ. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADV. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

ẠblassGR <‑es, Ablässe> [ˈaplas, pl: ˈaplɛsə] SUST. m

Ablass SUST. m <‑sses, Ablässe>:

Ablass REL., REL.
odpust m

ẠnlassGR <‑es, Anlässe> [ˈanlas, pl: ˈanlɛsə] SUST. m, ẠnlaßGA SUST. m <‑sses, Anlässe>

3. Anlass suizo (Veranstaltung):

ErlạssGR <‑es, ‑e [o. A: Erlässe]> [ɛɐ̯​ˈlas] SUST. m, ErlạßGA SUST. m <‑sses, ‑sse [o. A: Erlässe]>

1. Erlass (Verordnung):

2. Erlass sin pl. (das Herausgeben: eines Gesetzes):

wydanie nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski