alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: doch , Psyche y/e Pascha

Pạscha1 <‑s, ‑s> [ˈpaʃa] SUST. m

1. Pascha HIST.:

basza m
pasza m

2. Pascha a. fig, pey. (Macho):

macho m a. fig, pey.

Psy̱che <‑, ‑n> [ˈpsyːçə] SUST. f

II . dọch [dɔx] ADV.

4. doch (als Bejahung):

nie idziesz z nami? – idę!
doch, schon, aber ...
nie, no tak, ale...

III . dọch [dɔx] PARTÍC.

4. doch (Zustimmung fordernd):

5. doch (auffordernd):

dawaj no! coloq.
a niech mu tam! coloq.

7. doch (in Fragesätzen):

zaraz, jak on się nazywał? coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski