alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bocken , borgen , booten , boomen , bongen , bolzen , bohren , boxen , kieken y/e quieken

bọcken V. intr.

1. bocken coloq.:

upierać [form. perf. uprzeć] się
stawać [form. perf. stanąć] dęba coloq.
opierać [form. perf. oprzeć] się

2. bocken:

nawalać [form. perf. nawalić ]coloq.

ki̱e̱ken [ˈkiːkən] V. intr. al. norte (schauen)

I . bo̱hren [ˈboːrən] V. trans.

1. bohren (ein Loch machen):

wiercić [form. perf. wy‑]

2. bohren TÉC.:

wiercić [form. perf. wy‑] otwory w czymś

3. bohren (hineinstoßen):

etw in etw acus. bohren
wbijać [form. perf. wbić] coś w coś
etw in etw acus. bohren
wwiercać [form. perf. wwiercić] coś w coś

II . bo̱hren [ˈboːrən] V. intr.

2. bohren MED. (Zahnarzt):

3. bohren (nach etw suchen):

5. bohren (quälend nagen):

I . bọlzen [ˈbɔltsən] V. intr. coloq. (chaotisch Fußball spielen)

bọngen [ˈbɔŋən] V. trans. coloq.

bongen (an der Kasse):

wbijać [form. perf. wbić] sumę

locuciones, giros idiomáticos:

boomen [ˈbuːmən] V. intr.

boomen WIRTSCH coloq.:

I . bọrgen [ˈbɔrgən] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski