Überwindung von Mangelernährung :
Im Pilotprojekt ANF4W werden Interventionen entwickelt und getestet, um nährstoffreiche, erschwingliche Lebensmittel speziell für Frauen im reproduktiven Alter herzustellen, die ihre Ernährungssituation verbessern.
GIZ, Bangladesch, Ghana, Kenia, Tansania, ANF4W, Mangelernährung, Mütter- und Kindergesundheit, Mikronährstoffe, Ernährungssicherung, Entwicklungspartnerschaft, Gates Foundation, develoPPP.de, ernährungssensitive Landwirtschaft, Biofortifizierung
www.giz.deCombating malnutrition :
As part of the ANF4W pilot project, intervention strategies are being developed and tested to produce affordable nutritious foods specifically for women of reproductive age, thus improving their food and nutrition situation.
GIZ, Bangladesh, Ghana, Kenya, Tanzania, ANF4W, malnutrition, maternal and child health, micronutrients, food security, development partnership, Gates Foundation, develoPPP.de, nutrition-sensitive agriculture, biofortification
www.giz.deNahrungsmittelergänzungen können sinnvoll sein, bekannt etwa von Folsäure in Industrienationen.
Ziel In Bangladesch, Ghana, Kenia und Tansania haben Frauen im reproduktiven Alter einen besseren Zugang zu nährstoffreichen, erschwinglichen Lebensmitteln.
In erfolgreichen lokalen Geschäftsmodellen werden Nahrungsmittel gemeinsam von Agrarwirtschaft und Lebensmittelindustrie erzeugt und verarbeitet.
www.giz.deNutritional supplements can be beneficial, as in the case of folic acid in industrialised countries, for example.
Objective In Bangladesh, Ghana, Kenya and Tanzania, women of reproductive age have better access to affordable nutritious foods.
Food is produced and processed based on successful local business models in which the agricultural sector and the food industry work in conjunction.
www.giz.deLernende setzen sich mit bestimmten Themeninhalten künstlerisch auseinander ( UNESCO 2012, S.87 )
Die Lernmaterialien sollten nach Möglichkeit ebenfalls interaktiv, kontextbezogen, geschlechtergerecht, kultursensibel sowie an das Niveau und Alter der Zielgruppe angepasst sein.
Das Material hilft den Teilnehmern, sich mit bestimmten Situationen und Themen auseinander zu setzen sowie passende Antworten und Lösungen zu erarbeiten.
www.giz.deTrainees take a creative approach to dealing with certain contents ( UNESCO 2012, p. 87 )
If possible, teaching materials should be interactive, context-based, gender appropriate, culturally sensitive and adapted to the ability level and age of the target group.
The material helps participants to cope with certain situations and topics and to generate appropriate answers and solutions (UNESCO 2012, p. 87).
www.giz.deDas seit Jahrzehnten vernachlässigte historische Areal neben dem Westeingang der Philharmonie legt beredtes Zeugnis vom Verdrängen und Vergessen dieses Themas nach 1945 ab.
Die Ausstellung verknüpft die bürokratische Organisation der „ Aktion T4 “ mit dem Lebensweg von Anna Lehnkering, die 1940 im Alter von 24 Jahren im Rahmen dieser Maßnahme ermordet wurde.
www.t4-ausstellung.de
www.berlin.deUnheeded for decades, this historical site close to the western entrance of the Berlin Philharmonic is an eloquent testimony to the neglect this subject has suffered since 1945.
The exhibition traces the bureaucratic organization of Aktion T4 and the biography of Anna Lehnkering, who was murdered in 1940 at the age of 24 years as part of the programme.
www.t4-ausstellung.de
www.berlin.deDiese Verfahren verlieren an Qualität, je mehr Variablen im Spiel sind.
Rechnungen mit Kundendatensätzen etwa, die aus mehreren hundert Variablen bestehen, zum Beispiel zu Wohnort, Einkommen, Alter, bisherigem Kaufverhalten, der Haushaltsgröße und vielen anderen Parametern, verlieren mitunter stark an Anwendbarkeit.
Bereits seit 1961 ist dieses Prinzip unter dem Begriff " Curse of Dimensionality " bekannt (Richard Bellman) .
www.rolandberger.deThe quality of these techniques declines as the number of variables rises.
Calculations using customer records, for example, which can contain several hundred variables ( address, income, age, purchase habits, household size, etc. ) become rapidly less applicable.
As early as 1961, this principle was dubbed the " curse of dimensionality " (Richard Bellman) .
www.rolandberger.deTarif für Kinder :
Kleinkinder bis zum Alter von 6 Jahren fahren in Begleitung kostenlos.
www.berlin.deTariff for Children :
Small children up to the age of 6 years travel without charge when accompanied.
www.berlin.deDaneben spielten Malereien eine wichtige Rolle als komplexes Kommunikationsmedium mit dem das gesamte kulturelle Wissen ( das enzyklopädische Wissen ) erinnert und von Generation zu Generation weitergegeben wurde.
Die Bilder von Menschen transportieren häufig die Ideale „Gemeinschaft, Gleichheit und Mobilität“ mit denen das Idealbild einer „Person“ ohne Rang, Status, Alter und sogar Geschlecht propagiert wird (etwa 80% der menschlichen Darstellungen fallen in diese Kategorie).
www.uni-koeln.dethey also played an important role as a complex communication system by which the whole cultural knowledge ( encyclopaedic knowledge ) was remembered and passed on from generation to generation.
Depictions of humans focus on the ideal of “community, equality, mobility”, propagating the ideal of a “person” without rank, status, age and even sex (about 80% of human figures are depicted thus);
www.uni-koeln.deJohan Remen Evensen in der Berkutschi-Hall of Fame »
Der Leser erhält darin interessante Einblicke in das Leben des Weltrekordhalters, zum Beispiel über die Zeit in der er nach seinem schweren Sturz im Alter 16 Jahren im Rollstuhl saß, zum Invaliden erklärt wurde und den Weg zurück zum Leistungssport.
Natürlich erzählt Johan Remen Evensen auch über das Skifliegen in Vikersund im Februar 2011 und seinen Sprung auf die aktuelle Rekordweite in der Qualifikation.
berkutschi.comJohan Remen Evensen in the FISskijumping-Hall of Fame »
In this book, the reader gets interesting insights in the life of the world record holder, for example about the time when he was in a wheelchair after a serious fall at age 16, and his way back to competitive sports.
Of course Johan Remen Evensen also tells about the ski flying in Vikersund in February 2011 and his jump on the current world record in the qualification.
berkutschi.comIm Alter von 35 Jahren hat Buffon mehr Auszeichnungen, Spiele und Titel gewonnen, als die meisten Spieler.
Seine Karriere begann er im Alter von 17 Jahren in Parma, wo er innerhalb von 6 Jahren an mehr als 200 Spielen für den Club teilgenommen und den UEFA Cup, den Italian Cup und den Italian Super Cup in 1999 gewonnen hat.
2001 wechselte er gegen eine Weltrekordtransfersumme für einen Torhüter zu Juventus Turin.
de.puma.comAt age 35, Buffon has packed more awards, matches, and titles into his career than most.
He started his career at Parma at age 17, playing more than 200 matches for the club in 6 years and winning the UEFA Cup, the Italian Cup, and the Italian Super Cup in 1999.
In 2001 he signed to Juventus Turin for a world-record goalkeeper's transfer fee.
de.puma.com… bei den Olympischen Spielen in Sochi 2014 gewann er Silber von der Großschanze und Bronze mit dem Team.
Damit wurde er im Alter von 41 Jahren zum ältesten Medaillengewinner der Geschichte im Skispringen
…seine besten Winter waren 1992/93 und 1998/99 in denen er jeweils den dritten Platz im Gesamtweltcup erreichte
berkutschi.com… at the Olympic Games 2014 in Sochi he won Silver on the large hill and Bronze in the team competition.
At age 41 he became the oldest medalist in ski jumping history
…he had his best seasons in 1992/93 and 1998/99 when he finished third in the overall World Cup
berkutschi.comModerne Fußballgeschichte.
Im Alter von 35 Jahren hat Buffon mehr Auszeichnungen, Spiele und Titel gewonnen, als die meisten Spieler.
Seine Karriere begann er im Alter von 17 Jahren in Parma, wo er innerhalb von 6 Jahren an mehr als 200 Spielen für den Club teilgenommen und den UEFA Cup, den Italian Cup und den Italian Super Cup in 1999 gewonnen hat.
de.puma.comModern football history.
At age 35, Buffon has packed more awards, matches, and titles into his career than most.
He started his career at Parma at age 17, playing more than 200 matches for the club in 6 years and winning the UEFA Cup, the Italian Cup, and the Italian Super Cup in 1999.
de.puma.comPersönliches
> Begann im Alter von 7 Jahren mit dem Skispringen weil sein Bruder auch Skispringer war
berkutschi.comBernd Brundert
Zwei Herren mittleren Alters, ganz nah beeinander, quasi Wange an Wange, lachen in die Kamera
Donnerstag, März 13, 2014
www.wieninternational.atBernd Brundert
Two middle-aged men, very close to each other, almost cheek to cheek, laughing into the camera
Thursday, March 13, 2014
www.wieninternational.atEin PKW stoppt am Straßenrand.
Noch im Auto sitzend entledigen sich Fahrer und Beifahrer zwei Herren mittleren Alters zielstrebig ihrer Kleidung.
Dann fesselt der eine mit seinem Gürtel die Hände des anderen und zerrt ihn unsanft aus dem Fahrzeug.
www.sixpackfilm.comA car stops at the roadside.
While still sitting in the car, the driver and passenger, two middle-aged men, remove their clothing deliberately.
One then ties the otherŽ s hands with his belt and roughly drags him out of the car.
www.sixpackfilm.comEin schönes Bild :
"Wäre Kroatiens Messewirtschaft eine Person, wäre sie mittleren Alters, charmant, erfahren, vertrauenswürdig und voller Überraschungen ", sagt Berislav Cizmek.
www.messe1x1.deA nice image :
"If Croatia s trade fair industry were a person, it would be middle-aged, charming, experienced, trustworthy, and full of surprises ", says Berislav Cizmek.
www.messe1x1.deIn ihrem jüngsten Epos Der Mann schläft kleidet sie diese Sehnsucht in sanft melancholische, moderat maliziöse Bilder.
Die Heldin, eine unscheinbare Frau mittleren Alters, die ihren Lebensunterhalt mit dem Verfassen von Gebrauchsanweisungen verdient, erkennt im Rückblick, dass sie etwas Kostbares gefunden und wieder verloren hat – eine besondere, ja sonderbare Art von Liebe.
Nämlich nicht das, " was uns französische Filme zeigten, Begierde, nächtelange Diskussionen über Gefühle, um die Leidenschaft wieder zu beleben, Geschlechtsverkehr unter regennassen Laternen, viel, viel Leiden und am Ende schweigendes Sitzen in einer französischen Küche ".
www.litrix.deIn her latest epic, The Man ’ s Asleep ( Der Mann schläft ) she cloaks this yearning in soft, melancholic, moderately malicious images.
The heroine, a nondescript middle-aged woman who earns her living by writing instruction manuals, recognizes, in retrospect, that she has found something precious and lost it again - a special, even odd kind of love.
In other words, not " what the French films have shown us, desire, conversations for nights on end about feelings, hoping to reawaken the passion, sex under rain-drenched street lamps, lots and lots of suffering, and, in the end, silently sitting in a French kitchen.
www.litrix.deWas die Zukunft betrifft, ist aber in dieser Hinsicht sicher einiges im Wandel begriffen.
Wenn die Generation mittleren Alters mal älter ist, haben sich viele dieser Dinge geändert. Was man generell sagen kann:
Egal ob nun Männer oder Frauen mehr von der Partnerschaft profitieren, definitiv ist es so, dass der Partnerschaftseffekt sehr günstig für Gesundheit und Lebenserwartung ist und das gilt für beide Geschlechter.
www.nar.uni-heidelberg.deBut with regard to the future, things are surely about to change.
When the middle-aged generation will have grown older, a lot of these things will have changed.
Generally, what definitely can be said is that irrespective of who, men or women, is profiting more from a partnership, being in a partnership has a positive effect on health and life expectancy for both sexes.
www.nar.uni-heidelberg.desprachlos Mann mittleren Alters, Porträt auf weiß — Stockdatei
sprachlos Mann mittleren Alters, Porträt auf weiß — Lizenzfreies Foto
5184 x 3456
de.depositphotos.comSpeechless middle-aged man, portrait on white — 图库图片
Speechless middle-aged man, portrait on white — 图库照片
5184 x 3456
de.depositphotos.comDie Liste der letzten Dinge
Pia und Helen, zwei Frauen mittleren Alters, sind entschlossen, die Welt von sich zu erlösen.Mehr…
www.goethe.deEin Jubiläum gegen das Trauma
Frau mittleren Alters, schlicht/edles graues Oberteil tragend, dunkle, halblange Haare, selbstbewusst in Kamera schauend, vor Vitrinen mit silbernen Gegenständen stehend
„Dieses Museum lebt!“
www.wieninternational.atAn anniversary against trauma
A middle-aged woman in simple but elegant grey shirt, with dark, mid-length hair, is standing in front of display cases with silver objects, confidently looking at the camera
“This museum is alive!”
www.wieninternational.atTodesursachen in der EU25 Deutliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten Zwei Drittel der Sterbefälle sind bedingt durch Krankheiten des Kreislaufsystems und Krebserkrankungen Herzinfarkte, Schlaganfälle und andere Krankheiten des Kreislaufsystems sind die häufigste Todesursache in der EU25 ; sie sind für 41 % aller Todesfälle ursächlich und für 52 % der Todesfälle bei den über 85 jährigen.
Krebserkrankungen sind für ein Viertel aller Todesfälle ursächlich und die größte einzelne Todesursache bei Personen mittleren Alters (41% der Todesfälle bei den 45-64 jährigen), während äußere Todesursachen1 wie Verkehrsunfälle und Selbstmord bei jungen Menschen am häufigsten vorkommen.
Nach den durchschnittlichen, von Eurostat, dem Statistischen Amt der Europäischen Gemeinschaften, veröffentlichten2 Werten für den Dreijahreszeitraum 2001-2003 bietet die EU25 jedoch kein einheitliches Bild.
www.eds-destatis.deCauses of death in the EU25 Significant differences among Member States Two thirds of deaths due to diseases of the circulatory system and cancer Heart attacks, strokes and other diseases of the circulatory system are the most common cause of death in the EU25, accounting for 41 % of all deaths, and 52 % of deaths among the over 85s.
Cancer is responsible for a quarter of all deaths and is the largest single cause of death among the middle-aged (41% of deaths amongst those aged 45-64), while external causes1 such as transport accidents and suicide are most frequent among the young.
But, according to average figures for the three year period 2001-2003 published2 by Eurostat, the Statistical Office of the European Communities, the picture is not uniform throughout the EU25.
www.eds-destatis.deMit ein Grund dafür war, dass sich der gebürtige Wiener, den einst, wie er selber immer sagte, die Bewunderung für Joe Zawinul und dessen Spiel in den 50er Jahren dazu verleitet hat, sich selbst hinter das Klavier zu setzen, in den verschiedensten stilistischen Kontexten zwischen Tradition und Moderne vortrefflich zu bewegen wusste.
Mit dem Klavier zu spielen begonnen hat der 1943 in Wien geborene Fritz Pauer im zarten Alter von fünf Jahren.
„Eher aus Konkurrenz zu meiner Schwester“, wie er sagte.
www.musicaustria.atOne of the reasons for the appreciation of his music is how Fritz Pauer brilliantly uses the variety of stylistic contexts between tradition and modernity.
Born in 1943 in Vienna, Fritz Pauer started playing the piano at the tender age of five years.
"Mainly to compete with my sister," he says.
www.musicaustria.atZum Glück nur in der Höhe - am Boden regte sich dank einer Inversionsschicht kein Lüftchen, sodass die Zwischenlandung überhaupt kein Problem war.
Basti fühlte sich im Ballonkorb sichtlich wohl - kein Wunder, denn diesen Korb kennt er schon, seit er im zarten Alter von drei Jahren seine erste Ballonfahrt darin gemacht hat.
Glücklich gelandet!
www.pinguballon.deOnly up there, luckily - down at the ground, there was no wind at all, and so the intermediate landing was no problem either.
Basti was obviously feeling well in the basket - which was no wonder, as he knows this basket since his first flight at the tender age of three.
Happy landing!
www.pinguballon.deMicky Romero
Micky Romero erlernte bereits im zarten Alter von acht Jahren die Grundzüge des Gitarrespielens auf autodidaktische Weise.
Schon damals hegte er eine große Leidenschaft für die Musik der „Urväter“ des Rock'n'Roll, wie zum Beispiel Chuck Berry, Eddie Cochran oder Elvis Presley (speziell für den Stil seines ersten Gitarristen Scotty Moore).
www.amazing-records.euMicky Romero
Micky learned to play guitar in an autodidactic way at the tender age of eight.
Back then he already had a passion for the music of the founders of Rock'n'Roll, for example Chuck Berry, Eddie Cochran or Elvis Presley (especially for the style of his first guitarist Scotty Moore).
www.amazing-records.euIn manchen Kreisen ist er als der beste Gitarrist der Welt bekannt.
Denn Blake Mills aus Malibu hat bereits im zarten Alter von 19 Jahren auf sich aufmerksam machen können.
Seitdem hat er mit einigen der größten Namen der Indierock-Szene zusammengearbeitet, inklusive Julian Casablancas, Jenny Lewis, Conor Oberst, Lana Del Rey und vielen anderen.
noisey.vice.comYou should click here now to subscribe to Noisey on YouTube.
Known in some circles as the best guitarist on the planet, Malibu native Blake Mills was already making waves at the tender age of 19.
Since then, he s collaborated with some of the biggest names in indie rock, including Julian Casablancas, Jenny Lewis, Conor Oberst, Lana Del Rey, and more.
noisey.vice.comSoweit stimmt noch alles.
Aber Danielle ist ein kleines Genie, das schon im zarten Alter von acht von ihrem Vater Thomas Mores " Utopia " zu lesen bekam.
www.gesehen-und-gelesen.deThat part of the story was correct.
But Danielle is a little genius who read Thomas More ’ s " Utopia " at the tender age of eight.
www.gesehen-und-gelesen.deBevor ich auf die Geburt unseres Schiffes, der NAUTINESS II zu schreiben komme, muss ich etwas ausholen, um die Geschichte verständlicher darstellen zu können.
Mit dem Virus Segeln habe ich mich schon im zarten Alter von 9 Jahren infiziert, wenn auch nur mit dem kleinen Binnengewässervirus.
Damals habe ich mit einem B-Katamaran begonnen zu segeln und es als Kind eigentlich schnell gelernt mit dem Ding umzugehen.
nautiness-sailing.comBefore I come to write about the birth of our ship, NAUTINESS II, I have to go back a little in order to make the story understandable.
I got infected with the sailing virus at the tender age of 9 years even if only with the small inland waters virus.
At that time, I started to sail with a B-catamaran as a kid and i really quickly learned to deal with the thing.
nautiness-sailing.comSoweit stimmt noch alles.
Aber Danielle ist ein kleines Genie, das schon im zarten Alter von acht von ihrem Vater Thomas Mores "Utopia" zu lesen bekam.
www.gesehen-und-gelesen.deThat part of the story was correct.
But Danielle is a little genius who read Thomas More’s "Utopia" at the tender age of eight.
www.gesehen-und-gelesen.de¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Proponnos una nueva entrada.