alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: machen , Masche , Macher , Mache , Lärche , Arche , marode , marsch y/e Märchen

I . machen [ˈmaxən] VERB trans.

4. machen (Phrasen):

III . machen [ˈmaxən] VERB v. refl. sich machen

Märchen <-s, -> [ˈmɛːɐçən] SUBST nt

marode [maˈroːdə] ADJ.

1. marode (erschöpft):

2. marode (zerrüttet):

Arche <-> [ˈarçə] SUBST f sing.

Lärche <-, -n> [ˈlɛrçə] SUBST f BOT.

Macher <-s, -> SUBST m

Masche <-, -n> [ˈmaʃə] SUBST f

1. Masche (Schlinge):

2. Masche (Laufmasche):

4. Masche austr. suizo regio. s. Schleife

Véase también: Schleife

Schleife <-, -n> [ˈʃlaɪfə] SUBST f

1. Schleife (am Schuh):

2. Schleife (Haarschleife):

3. Schleife (runde Kurve):

4. Schleife:

Schleife ELECTRNIA., TEL., INFORM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский